| ID | 原文 | 译文 |
| 21055 | 中国和斯里兰卡是传统友好近邻,两国共同致力于全方位、多领域互利友好合作。 | La Chine et le Sri Lanka sont des voisins traditionnels et amicaux. Et les deux pays sont engagés dans une coopération globale, mutuellement bénéfique et amicale dans divers domaines. |
| 21056 | 多年来,中斯两国在海洋科考领域保持着密切合作。 | Depuis des années, les deux pays entretiennent une coopération étroite dans le domaine de la recherche scientifique marine. |
| 21057 | 中方愿同斯方一道,巩固政治互信,深化互利合作,推动两国关系健康稳定发展。 | La Chine est prête à travailler avec la partie sri-lankaise pour consolider la confiance mutuelle politique, approfondir la coopération gagnant-gagnant et promouvoir le développement sain et régulier des relations bilatérales. |
| 21058 | 我想再次强调,远望5号科考船进行海洋科考活动符合国际法和国际通行惯例,不影响任何国家的安全和经济利益,也不应受到第三方干扰。 | Je tiens à souligner une fois de plus que le navire de recherche Yuanwang 5 mène des activités de recherche océanographique conformément au droit international et aux pratiques internationales courantes, qu’il ne porte pas atteinte à la sécurité et aux intérêts économiques de quelque pays que ce soit et qu’il ne doit pas être perturbé par des tiers. |
| 21059 | 印度报业托拉斯记者:你刚才回答了远望5号停靠斯里兰卡的问题。既然斯方已经批准,且中方船只已停靠,中方是否考虑向斯里兰卡提供更多资金援助? | PTI : Concernant ce que vous avez dit au sujet de l’accostage du navire chinois dans le port du Sri Lanka, maintenant que le gouvernement sri-lankais a autorisé l’accostage et que le navire a accosté au port, la Chine envisage-t-elle d’augmenter son aide monétaire au Sri Lanka? |
| 21060 | 汪文斌:首先我要再次强调,远望5号科考船进行海洋科考活动符合国际法和国际通行惯例。 | Wang Wenbin : Tout d’abord, je tiens à souligner une fois de plus que le navire de recherche Yuanwang 5 mène des activités de recherche scientifique marine conformément au droit international et aux pratiques internationales courantes. |
| 21061 | 至于你关心的中斯合作问题,我们多次强调,作为友好近邻,我们对斯里兰卡当前面临的经济、社会困难感同身受,一直在力所能及的范围内为斯里兰卡克服困难提供积极支持和帮助。 | Quant à votre préoccupation concernant la coopération sino-sri-lankaise, nous avons souligné à plusieurs reprises qu’en tant que voisin amical et proche, nous partageons les difficultés économiques et sociales auxquelles le Sri Lanka est actuellement confronté et nous lui apportons un soutien et une assistance actifs pour surmonter ses difficultés à la hauteur de nos capacités. |
| 21062 | 我们过去是这样做的,今后依然会继续这样做。 | Nous l’avons fait dans le passé et nous continuerons à le faire à l’avenir. |
| 21063 | 凤凰卫视记者:今天是“8·15”,是日本战败日,在中日关系上也是一个特殊的日子。 | Phoenix TV : Aujourd’hui, c’est le 15 août, le jour de la défaite du Japon dans la guerre. Le 15 août marque également une journée spéciale dans les relations sino-japonaises. |
| 21064 | 今天日本首相岸田文雄向靖国神社供奉了香火钱。 | Aujourd’hui, le Premier ministre japonais Fumio Kishida a fait une offrande rituelle au sanctuaire Yasukuni. |