ID 原文 译文
95710 希望热衷于炮制各种涉华论调的人也能和我们中国人民一样健康快乐地生活,共同迎接并且见证“中国梦”的实现。    J'espère que ceux qui s'adonnent à concocter toutes sortes d'arguments liés à la Chine pourront jouir d'une vie saine et heureuse comme le peuple chinois, et voir ensemble la réalisation du « rêve chinois ».
95711 《环球时报》记者:5月11日,俄罗斯鞑靼斯坦共和国首府喀山市第175中学发生枪击事件。 Global Times : Le 11 mai, une fusillade s'est produite dans l'École no175 de Kazan, capitale de la République du Tatarstan de la Russie.
95712 一名19岁青年在学校内射击,造成11人死亡,21人送医救治。 Un adolescent de 19 ans a tiré dans l'École, tuant 11 personnes, et 21 personnes ont été hospitalisées.
95713 目前嫌犯已被捕。 Pour le moment, le suspect a été arrêté.
95714 喀山市长称,这是针对儿童的恐怖袭击。 Le maire de Kazan a déclaré qu'il s'agissait d'un attentat terroriste contre des enfants.
95715 中方对此有何评论?    Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ?
95716 华春莹:俄罗斯喀山市发生枪击事件后,王毅国务委员兼外长已向拉夫罗夫外长致电表示慰问,向遇难者表示深切哀悼,向遇难者家属致以诚挚慰问,并祝愿伤者早日康复。    Hua Chunying : Après la fusillade à Kazan de la Russie, le Conseiller d'État et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi a adressé un message de sympathie au Ministre russe des Affaires étrangères Sergueï Lavrov, pour présenter ses profondes condoléances aux victimes, exprimer sa sincère sympathie à leurs familles et souhaiter un prompt rétablissement aux blessés.
95717 中方反对一切形式的暴力行为。 La Chine s'oppose à la violence sous toutes ses formes.
95718 我们支持俄罗斯维护社会安全的努力,希望俄罗斯保持稳定。    Nous soutenons les efforts de la Russie pour maintenir la sécurité sociale et espérons que la Russie restera stable.
95719 彭博社记者:在经过诉讼案后,美国政府同意将小米从“黑名单”中移除。 Bloomberg : Après le procès, l'administration américaine a accepté de retirer Xiaomi de la « liste noire ».