ID 原文 译文
95559 根据有关媒体报道,经历了新冠肺炎疫情,中国民众对政府的信任度达到了98%。 Selon des reportages, la proportion des Chinois qui font confiance à leur gouvernement a augmenté à 98% à l'issue de la COVID-19.
95560 这是真正的民主。    Cela est la vraie démocratie.
95561 中国确保发展成果更多更公平地惠及全体人民。 La Chine fait son maximum pour que les fruits du développement profitent davantage et plus équitablement à la population entière.
95562 中国共产党和中国政府全心全意为全体中国人民服务,将人民的幸福和满意作为标准和追求。 Le Parti communiste chinois (PCC) et le gouvernement chinois s'engagent de tout cœur à servir l'ensemble du peuple chinois. Leur critère et leur objectif résident dans le bonheur ainsi que la satisfaction des Chinois.
95563 经过70多年的不懈努力,14亿中国人民摆脱了绝对贫困,确保了人人有饭吃,人人有房住,人人有学上,人人有医疗。 Après plus de 70 années d'efforts inlassables, les 1,4 milliard de Chinois sont sortis de la pauvreté absolue, ayant tous accès à la nourriture, au logement, à l'éducation ainsi qu'aux soins sanitaires.
95564 人民生活幸福,不再遭受战乱、贫困、饥饿之苦,这是真正的民主。    La population chinoise mène aujourd'hui une vie heureuse exempte de souffrances de guerre, de pauvreté et de faim. Cela est la vraie démocratie.
95565 中国坚持问需于民、问计于民,让人民当家做主。 La Chine prend toujours en compte les besoins de sa population et compte sur sa sagesse, faisant de celle-ci maître du pays.
95566 比如,此次“十四五”规划充分发挥互联网时代特点,大范围开展网上征求意见活动,广大人民群众通过网络渠道表达意愿、反映诉求。 Par exemple, lors de la rédaction du 14e Plan quinquennal, le gouvernement chinois a mis pleinement en valeur le rôle d'Internet et a recueilli un grand nombre de suggestions en ligne, permettant aux grandes masses d'exprimer leur volonté et leurs revendications.
95567 人民的事情由人民商量着办,这是真正的民主。    Le peuple est capable de négocier et de prendre des décisions en ce qui concerne ses propres affaires. Cela est la vraie démocratie.
95568 民主不是开个峰会喊喊口号,更不应该是打压别国的政治工具。 La démocratie ne consiste pas à organiser un sommet et à crier des slogans. Elle ne doit pas non plus devenir un outil politique pour réprimer d'autres pays.