| ID | 原文 | 译文 |
| 95529 | 美国是体育强国和奥运大国,对“更快更高更强”的奥林匹克精神应该有较深的理解。 | En tant que puissance sportive et grand pays olympique, les États-Unis devraient avoir une compréhension assez profonde de la devise olympique qui est « plus vite, plus haut et plus fort ». |
| 95530 | 运动员竞技追求的是不断提升自己、突破自我,取得更好成绩,而不是给其他运动员使绊子或恶意干扰,否则只会因为违规而被罚出局。 | La poursuite des athlètes consiste à s'améliorer constamment, à se surpasser et à obtenir de meilleurs résultats, plutôt que de faire trébucher ou de perturber avec malveillance d'autres athlètes, sinon ils ne seront qu'éliminés pour avoir enfreint les règles. |
| 95531 | 中国的战略意图公开透明。 | L'intention stratégique de la Chine est ouverte et transparente. |
| 95532 | 我们从不以超越美国为目标,而是不断提升自己、超越自己,努力成为更好的中国,让中国人民过上更加美好的生活,同时也让中国的发展为世界和平与发展作出越来越大贡献。 | Nous n'avons jamais visé à surpasser les États-Unis. Notre objectif est de nous améliorer, de nous dépasser constamment, et de construire une meilleure Chine afin que le peuple chinois puisse vivre une vie meilleure, et que le développement de la Chine apporte une contribution de plus en plus importante à la paix et au développement du monde. |
| 95533 | 中美作为世界最重要的两大经济体,利益高度融合,我们主张要进行互利共赢的合作,合作应该兼顾彼此,实现双向互惠,不能单方面地提条件、拉清单。 | Étant les deux grandes économies les plus importantes du monde, la Chine et les États-Unis ont des intérêts étroitement liés et nous prônons une coopération mutuellement bénéfique et gagnant-gagnant. Une telle coopération doit prendre en compte l'un et l'autre pour obtenir des avantages réciproques au lieu d'imposer unilatéralement des conditions et de dresser des listes. |
| 95534 | 如果要竞争,中方也不会回避, | S'il y a de la concurrence, la Chine ne la contournera pas. |
| 95535 | 但是竞争应该是公平公正的,应该遵守市场规则,而不应下绊子、用强权来剥夺其他国家正常正当发展的权利。 | Cependant, la concurrence doit être juste et équitable où nous devons respecter les règles du marché au lieu de faire trébucher les autres et d'utiliser la force pour priver d'autres pays de leur droit à un développement normal et légitime. |
| 95536 | 傅立民先生说得非常好,美方应该把精力放在提升自身的竞争力上,而且只能通过合作来实现。 | M. Chas Freeman a très bien expliqué que les États-Unis devraient se concentrer sur l'amélioration de leur propre compétitivité, ce qui ne pourrait être réalisé que par la coopération. |
| 95537 | 希望美国政府能够听进去美国内和国际社会有识之士的正义声音。 | Nous espérons que l'administration américaine écoutera la voix de justice des personnalités clairvoyantes de son pays et de la communauté internationale. |
| 95538 | 《北京青年报》记者:我们注意到,在安理会“维护多边主义和以联合国为核心的国际体系”高级别会议上,美国国务卿布林肯承认美方近年行为破坏了以规则为基础的国际秩序,表示美国已经并将继续积极参与多边机构。 | Beijing Youth Daily : Nous avons remarqué qu'à la réunion de haut niveau du Conseil de Sécurité de l'ONU sur le thème « Maintien de la paix et de la sécurité internationales : défendre le multilatéralisme et le système international centré sur les Nations Unies », le Secrétaire d'État américain Antony Blinken a admis que certaines actions des États-Unis effectuées ces dernières années avaient sapé l'ordre international fondé sur les règles, et il a déclaré que les États-Unis avaient participé activement aux institutions multilatérales et continueraient de le faire. |