| ID | 原文 | 译文 |
| 95478 | 中国和其他东盟国家也是有这样的共识,就是要致力于通过对话和谈判,妥善解决问题,共同维护南海的和平与稳定。 | La Chine a aussi un tel consensus avec les autres pays de l’ASEAN, consistant à déployer des efforts pour régler adéquatement la question par le dialogue et la négociation afin de préserver ensemble la paix et la stabilité en Mer de Chine méridionale. |
| 95479 | 希望有些人不要在这个问题上挑动是非。 | J’espère que certaines personnes ne sèmeront plus la discorde sur cette question. |
| 95480 | 中新社记者:美国政府一些官员近期表示,中国政府通过官方媒体及其平台在海外进行宣传并传播虚假信息,旨在干预或破坏民主,同时限制本国国内的新闻和言论自由。 | China News Service : Certains fonctionnaires de l’administration américaine ont récemment déclaré que le gouvernement chinois utilisait les médias officiels et leurs plateformes pour publier et diffuser de fausses informations à l’étranger, dans le but de perturber ou de saper la démocratie, tout en restreignant la liberté de la presse et la liberté d’expression au sein de la Chine. |
| 95481 | 中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine ? |
| 95482 | 华春莹:美方一些人借口新闻和言论自由不断无端抹黑攻击中国,这种做法本身就是在散布虚假信息,才是对真正的自由和民主的亵渎。 | Hua Chunying : Certaines personnes aux États-Unis ne cessent de dénigrer et d’attaquer la Chine de façon injustifiée sous prétexte de la liberté de la presse et de la liberté d’expression. Cette pratique elle-même est une diffusion de fausses informations et est une profanation des vraies liberté et démocratie. |
| 95483 | 如果他们真的维护自由,为什么只许自己造谣惑众,却不许别人讲述真相? | S’ils défendent vraiment la liberté, pourquoi se permettent-ils de répandre des rumeurs pour tromper le public, mais ne laissent pas les autres dire la vérité ? |
| 95484 | 如果他们真的维护自由,为什么维基解密的创始人阿桑奇会被迫在厄瓜多尔驻英使馆藏身七年,最后还是被关进了监狱? | S’ils défendent vraiment la liberté, pourquoi le fondateur de WikiLeaks Julian Assange a-t-il dû se cacher dans l’Ambassade équatorienne au Royaume-Uni pendant sept ans et finir par être emprisonné ? |
| 95486 | 如果他们真的维护自由,为什么打压同其所谓“政治正确”不同的观点和人?如果他们真的维护自由,为什么要剥夺打压其他国家正常发展的权利和自由? | S’ils défendent vraiment la liberté, pourquoi répriment-ils les opinions et les gens qui ne sont pas, selon leurs critères, « politiquement corrects » ? S’ils défendent vraiment la liberté, pourquoi privent-ils les autres pays de leurs droits et de leurs libertés pour poursuivre un développement normal en les réprimant ? |
| 95487 | 半岛电视台记者:5月15日是巴勒斯坦的“灾难日”,这一次以方的袭击行为发生在耶路撒冷。 | Al Jazeera : Le 15 mai est le jour de la « Nakba » (catastrophe) de la Palestine, où une attaque israélienne a eu lieu à Jérusalem. |
| 95488 | 中方是否承认东耶路撒冷是巴勒斯坦的首都? | La Chine reconnaît-elle Jérusalem-Est comme la capitale de la Palestine ? |