ID 原文 译文
95428 结论是美国智库的所谓“报告”不可信,部分章节的学术水平不及还比不上硕士论文,指控中国“种族灭绝”的证据基础惊人地薄弱。   La Fondation a tiré la conclusion que le prétendu « rapport » de think tanks américains manque de crédibilité, que la qualité scientifique de certaines parties de ce « rapport » est même inférieure à celle d’un mémoire de master, et que les accusations de « génocide » contre la Chine reposent sur des preuves étonnamment faibles.
95429 你提到的美国网站Counterpunch有关文章的两位作者,一位是人权问题专家,另一位是知名国际法教授,他们从专业角度深入阐述涉疆问题, L’autre article du site américain « Counterpunch » a été coécrit par deux auteurs : l’un est expert en droits de l’homme et l’autre, professeur renommé de droit international. D’un point de vue professionnel, ils ont exposé les questions liées au Xinjiang de manière approfondie.
95430 他们的观点有理、有据、有分量。 Leurs points de vue sont rationnels, bien fondés et puissants.
95431 文章指出,“种族灭绝”在国际法上有明确定义,涉疆“种族灭绝”指控没有任何证据支持。 Cet article a indiqué que le terme « génocide » est clairement défini dans le cadre du droit international, et que les allégations de « génocide » au Xinjiang ne sont étayées d’aucune preuve.
95432 美方所谓“关注新疆维吾尔族人的命运”并非出于保护人权,而是由地缘政治动机所驱使。 Si les États-Unis prétendent « s’intéresser au sort du peuple ouïgour au Xinjiang », ce n’est pas pour protéger les droits de l’homme, mais pour des motifs géopolitiques.
95433 这两份报告和文章的观点同近段时间以来包括美国、澳大利亚、瑞典、挪威、新加坡等多国专家学者、记者的看法不谋而合。    Le point de vue de ce rapport et de cet article a été partagé par de nombreux experts, universitaires et journalistes des États-Unis, d’Australie, de Suède, de Norvège, de Singapour ainsi que d’autres pays.
95434 中方已多次介绍新疆当前稳定发展情况,说明中国政府治疆政策,也揭露了美方有关人员在涉疆问题上制造、散布谣言谎言的卑劣行径和险恶用心, La Chine a présenté à plusieurs reprises la situation actuelle au Xinjiang marquée par un développement régulier, a mis en exergue la politique chinoise de la gouvernance au Xinjiang, et a dénoncé les manœuvres ignobles et l’intention vicieuse des personnes concernées aux États-Unis qui fabriquent et répandent des mensonges ainsi que des rumeurs sur le Xinjiang.
95435 这些观点和事实都在这些报告和文章中得到了印证。 Le rapport et l’article ont encore une fois corroboré ces opinions et ces faits.
95436 我们希望在涉疆问题上,能够多一些事实真相,少一些谣言谎言;多一些客观公正,少一些造谣污蔑;多一些交流合作,少一些政治操弄。    Sur les questions liées au Xinjiang, nous espérons qu’il pourra y avoir plus de faits et une plus grande vérité, moins de mensonges et de rumeurs ; plus d’objectivité et de justice, moins de calomnies et de diffamations ; ainsi que plus de communication et de coopération, moins de manipulation politique.
95437 新疆的大门始终是敞开的。 La porte du Xinjiang reste toujours ouverte.