| ID | 原文 | 译文 |
| 95368 | “中国+中亚五国”外长第二次会晤将于5月12日在陕西西安举行,国务委员兼外长王毅将主持会晤。 | La deuxième réunion des Ministres des Affaires étrangères entre la Chine et les cinq pays d’Asie centrale se tiendra le 12 mai à Xi’an, dans la province du Shaanxi. Le Conseiller d’État et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi présidera cet événement. |
| 95369 | 哈萨克斯坦副总理兼外长特列乌别尔季、吉尔吉斯斯坦外长卡扎克巴耶夫、塔吉克斯坦外长穆赫里丁、土库曼斯坦副总理兼外长梅列多夫、乌兹别克斯坦外长卡米洛夫将来华参会。 | Le Vice-Premier Ministre kazakh et Ministre des Affaires étrangères Moukhtar Tleouberdi, le Ministre kirghize des Affaires étrangères Ruslan Kazakbaïev, le Ministre tadjik des Affaires étrangères Sirojiddin Muhriddin, le Vice-Premier Ministre turkmène et Ministre des Affaires étrangères Rachid Meredov, et le Ministre ouzbek des Affaires étrangères Abdoulaziz Kamilov, participeront à la réunion en Chine. |
| 95370 | 中国同中亚五国是友好邻邦和战略伙伴,传统友谊深厚,各领域交往合作密切。 | La Chine et les cinq pays d’Asie centrale sont des voisins amis et des partenaires stratégiques. Ils ont noué une profonde amitié traditionnelle et leurs échanges et coopération dans divers domaines sont étroits. |
| 95371 | 去年7月,王毅国务委员兼外长同中亚五国外长以视频方式举行首次会晤,为双方增进互信、深化合作打造了新平台。 | En juillet dernier, le Conseiller d’État et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi a tenu la première réunion par liaison vidéo avec les Ministres des Affaires étrangères des cinq pays d’Asie centrale, créant une nouvelle plateforme permettant aux deux parties d’accroître la confiance mutuelle et d’approfondir la coopération. |
| 95372 | 今年是中亚国家独立30周年、中国共产党成立100周年,明年是中国同中亚国家建交30周年,各方对进一步加强彼此之间的合作都寄予厚望,中国同中亚国家关系发展面临新的历史机遇。 | Cette année marque le 30e anniversaire de l’indépendance des pays d’Asie centrale et le 100e anniversaire de la fondation du Parti communiste chinois (PCC) et l’année prochaine marquera le 30e anniversaire de l’établissement de relations diplomatiques entre la Chine et les pays d’Asie centrale. Toutes les parties ont de grands espoirs dans le renforcement de leur coopération et le développement des relations entre la Chine et les pays d’Asie centrale voit devant lui de nouvelles opportunités historiques. |
| 95373 | 在这样的背景下,中方倡议召开“中国+中亚五国”外长第二次会晤,也是首次面对面线下会晤,得到各方积极响应和支持。 | Dans ce contexte particulier, la Chine propose d’organiser la deuxième réunion des Ministres des Affaires étrangères entre la Chine et les cinq pays d’Asie centrale, qui est également la première réunion face-à-face en présentiel, et a reçu une réponse positive et le soutien de toutes les parties concernées. |
| 95374 | 这次会晤期间,王毅国务委员兼外长将同中亚五国外长围绕抗疫合作、共建“一带一路”、互联互通、国际协作等共同关心的问题深入交换意见,商签有关成果文件,举行一系列双边会谈及多边友好交流活动。 | Au cours de cette réunion, le Conseiller d’État et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi aura un échange de vues de façon approfondie avec les Ministres des Affaires étrangères des cinq pays d’Asie centrale sur des questions d’intérêt commun telles que la coopération sur la lutte contre la COVID-19, la coopération dans le cadre de l’Initiative « la Ceinture et la Route », la connectivité et la coordination internationale, et les deux parties discuteront et signeront des documents finaux concernés, et organiseront une série de réunions bilatérales et d’activités d’échanges multilatéraux amicaux. |
| 95375 | 特别值得一提的是,中亚自古就是丝绸之路的重要节点,也是习近平主席提出“丝绸之路经济带”倡议的诞生地,各国都是中方共建“一带一路”的重要合作伙伴。 | Il convient de mentionner en particulier que l’Asie centrale est un nœud important de la Route de la soie depuis l’antiquité, et qu’elle est également le berceau de l’Initiative de « la Ceinture économique de la Route de la soie » proposée par le Président Xi Jinping, tous les pays de la région sont des partenaires importants de la Chine dans le cadre de « la Ceinture et la Route ». |
| 95376 | 这次会晤在古丝绸之路发源地西安举行,具有特殊意义。 | Cette réunion aura lieu à Xi’an, le berceau de l’ancienne Route de la soie, ce qui revêt une importance particulière. |
| 95377 | 我们相信这次会晤一定会取得圆满成功,推动中国同中亚国家关系实现新发展,助力共建“一带一路”合作取得新成果。 | Nous croyons que cette réunion sera un succès complet, favorisera la réalisation d’un nouveau développement des relations entre la Chine et les pays d’Asie centrale, et contribuera à la coopération dans le cadre de « la Ceinture et la Route » en vue de nouveaux résultats. |