ID 原文 译文
95248 汪文斌:关于中美经贸关系的具体问题,建议你向有关主管部门了解。 Wang Wenbin : Concernant les questions détaillées des relations économiques et commerciales entre la Chine et les États-Unis, je vous conseille de vous adresser aux services compétents.
95249 作为原则,我愿意重申,中美经贸合作的本质是互利共赢,中美双方存在广泛的共同利益和巨大的合作空间。 En tant que réponse de principe, je tiens à réitérer que la coopération économique et commerciale sino-américaine est par nature mutuellement bénéfique et qu’il y a de vastes intérêts communs et un énorme espace de coopération entre les deux parties.
95250 对于两国经贸关系中出现的一些问题,应当本着相互尊重、平等协商的精神妥善加以解决。    Les questions dans les relations économiques et commerciales bilatérales doivent être résolues adéquatement dans un esprit de respect mutuel et de consultations sur un pied d’égalité.
95251 法新社记者:欧盟委员会周三提出动议,阻止外国企业,尤其是中国企业进入欧洲市场、收购欧洲企业或参与公共招标。 AFP : La Commission européenne a proposé une motion mercredi visant à bloquer l’accès au marché européen, l’acquisition d’entreprises européennes ou la participation à des appels d’offre publics à l’encontre des entreprises étrangères, notamment les entreprises chinoises.
95252 中方对此有何评论?    Quels sont les commentaires de la Chine à cela ?
95253 汪文斌:我不了解你说的情况,请你向主管部门询问。 Wang Wenbin : Je ne suis pas au courant de ce que vous mentionniez, et veuillez vous renseigner auprès des services compétents.
95254 我要指出的是,欧盟是构建开放型世界经济的重要力量,也是自由贸易的受益者。 Je voudrais indiquer que l’UE est une force importante pour la construction d’une économie mondiale ouverte et aussi un bénéficiaire du libre-échange.
95255 希望欧方继续致力于推动贸易和投资自由化便利化,减少市场壁垒,特别是避免增加新的壁垒,为包括中国在内的各国企业在欧投资发展提供开放、透明、非歧视的营商环境。    J’espère que l’UE continuera à promouvoir la libéralisation et la facilitation du commerce et de l’investissement, à réduire les barrières du marché, à éviter notamment d’en ajouter de nouvelles, et à fournir un environnement d’affaires ouvert, transparent et non discriminatoire aux investissements et au développement des entreprises de divers pays, y compris celles de la Chine.
95256 路透社记者:布隆伯格称,今年的彭博创新经济论坛会议举行地点将从中国转至新加坡,部分原因是外国记者在中国的处境令人担忧。 Reuters : Selon Michael Bloomberg, le Forum Bloomberg sur la nouvelle économie de cette année se transférera de Chine vers Singapour, en partie à cause de la condition inquiétante des journalistes étrangers en Chine.
95257 中方对此有何评论?    Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ?