| ID | 原文 | 译文 |
| 95238 | 今年是中国加入世贸组织20周年。 | Cette année marque le 20e anniversaire de l’adhésion de la Chine à l’OMC. |
| 95239 | 20年来,中方始终履约守信,身体力行遵守世贸规则,坚定维护以世贸组织为核心的多边贸易体制。 | Pendant les deux décennies écoulées, la Chine a toujours rempli ses obligations et honoré ses engagements, observé les règles de l’OMC par des actions concrètes, et défendu fermement le système du commerce multilatéral centré sur l’OMC. |
| 95240 | 中国愿同各国携手努力,支持总干事和世贸组织秘书处的工作,支持世贸组织在全球治理中发挥更大作用,坚定维护多边主义和多边贸易体制,维护世贸组织的核心价值和基本原则,维护所有成员特别是广大发展中成员的发展利益和发展空间,为推动国际贸易稳步恢复和实现世界经济平衡、强劲、可持续、包容增长作出积极贡献。 | La Chine entend conjuguer ses efforts avec tous les autres pays pour soutenir le travail de la Directrice générale et du Secrétariat de l’OMC, accompagner l’OMC pour qu’elle joue un rôle plus grand dans la gouvernance mondiale, sauvegarder fermement le multilatéralisme et le système du commerce multilatéral, préserver les valeurs clés et les principes fondamentaux de l’OMC, défendre les intérêts et l’espace de développement de tous ses membres, en particulier ceux en développement, et contribuer activement à la reprise régulière du commerce international et à la réalisation d’une croissance équilibrée, forte, durable et inclusive de l’économie mondiale. |
| 95241 | 法新社记者:中方是否也考虑放弃中国疫苗的知识产权专利? | AFP : La Chine compte-t-elle lever les brevets des vaccins chinois ? |
| 95242 | 汪文斌:欢迎你用中文提问。 | Wang Wenbin : J’apprécie vos efforts pour poser la question en chinois. |
| 95243 | 我愿重申,中方支持关注疫苗可及性问题,期待各方在世贸组织框架下积极、建设性地进行讨论,争取达成有效和平衡的结果。 | Je tiens à réitérer que la Chine soutient l’attention accordée à l’abordabilité des vaccins, et s’attend à ce que toutes les parties engagent des discussions actives et constructives dans le cadre de l’OMC, afin d’aboutir à un résultat efficace et équilibré. |
| 95244 | 中方将继续为促进疫苗在发展中国家的可及性和可负担性作出自己的贡献。 | La Chine continuera à apporter sa contribution à promouvoir l’accessibilité et l’abordabilité des vaccins dans les pays en développement. |
| 95245 | 《南华早报》记者:美国贸易代表戴琦称,她期待在近期有机会跟中方贸易官员会面。 | South China Morning Post : La Représentante américaine au Commerce Katherine Tai a indiqué qu’elle espérait rencontrer les fonctionnaires commerciaux chinois dans un proche avenir. |
| 95246 | 中方对此有何回应? | Quelle est la réponse de la Chine à cela ? |
| 95247 | 中美是否就双方贸易官员会晤有过沟通? | La Chine et les États-Unis ont-ils eu des communications sur une réunion entre leurs fonctionnaires commerciaux ? |