ID 原文 译文
95048 根据皮尤研究中心、哈佛大学等国际知名机构在全球范围多次进行的独立民意调查,中国人民对中国共产党和中国政府的支持率一直高居全球榜首,平均在90%以上。 Selon des sondages indépendants menés par le Pew Research Center, l'Université Harvard et d'autres institutions du monde entier, le taux de soutien du peuple chinois au PCC et au gouvernement chinois était supérieur à 90% en moyenne, se classant au premier rang mondial.
95049 今年以来,正如大家看到的,在中国共产党坚强有力领导下,中国人民万众一心、众志成城,取得了抗击疫情的战略性胜利。 Sous la ferme direction du PCC, le peuple chinois s'est uni comme un seul homme et a obtenu un succès stratégique dans la lutte contre le Covid-19.
95050 根据新加坡民调显示,经此一役,中国人民对中国共产党和中国政府的满意度和支持率达到了历史新高。 Comme le suggère une enquête menée par un institut de sondage basé à Singapour, le soutien et la satisfaction du peuple chinois envers son gouvernement ont atteint un sommet historique dans le cadre de la lutte contre le Covid-19.
95051 反观美国,我不想作评论,美国媒体已经作了很多报道。 Quant aux Etats-Unis, je ne veux pas passer de temps à parler de leur réponse à l'épidémie, car il y a eu d'abondants reportages dans les médias américains à ce sujet.
95052 根据美联社与芝加哥大学全国民意研究中心联合创办的公共事务研究中心对美国民众进行的民调结果显示,80%的受访民众认为美国的发展方向是错误的,达到了近年来最高。 Selon les enquêtes menées par l'Associated Press-NORC Center for Public Affairs Research de l'Université de Chicago, 80% des Américains interrogés disent que le pays se dirige dans la mauvaise direction, soit un nouveau record.
95053 在很多国家包括美国一些盟友的民众也认为美国现行外交政策实际上对世界构成了最大威胁。 Les gens de nombreux pays, y compris les alliés des Etats-Unis, pensent que la politique étrangère actuelle des Etats-Unis constitue en fait la plus grande menace pour le monde.
95054 有国际知名学者表示,一个不足250年建国史的国家居然相信自己可以改变一个拥有4000多年政治文明的大国,这种想法本身就是极其荒谬和傲慢的。 Comme l'indiquent des universitaires de renom international, un pays avec une histoire de moins de 250 ans a pu croire qu'il pourrait changer un grand pays doté d'une civilisation politique de plus de 4000 ans. L'idée en elle-même est extrêmement absurde et arrogante.
95055 现在世界各国都在以极其忧虑的眼光关注着美国,关注着美国国内严重的种族歧视、社会撕裂以及疫情形势。 Maintenant, le monde regarde les Etats-Unis avec de grandes inquiétudes quant à leur grave discrimination raciale, leur division sociale et leur riposte à l'épidémie.
95056 那些到处散播仇恨和分裂的美国政客,如果对自己的国家和人民还有一点点良知和责任感,就应该赶紧集中精力拯救更多美国人民的生命,应该听一听弗洛伊德、布莱克等少数族裔人的绝望呐喊。 Si ces politiciens américains qui répandent la haine et la division ont encore le moindre sens de conscience et de responsabilité envers la nation et le peuple, ils devraient se concentrer rapidement sur les efforts visant à sauver plus de vies américaines et écouter les cris désespérés de Floyd, Blake et d'autres minorités ethniques.
95057 蓬佩奥不要说其他国家值不值得信任,他应该首先作出切实努力取得美国人民对他的信任。 Au lieu de parler de la fiabilité des autres pays, Pompeo devrait d'abord faire des efforts concrets pour gagner la confiance du peuple américain.