ID 原文 译文
95038 开放带来进步,封闭必然落后,这是深刻的历史教训。 L'ouverture apporte le progrès, tandis que le repli sur soi finira par amener le retard. C'est une dure leçon tirée de l'histoire.
95039 希望美国能够更加理性地看待中美关系,多做有利于中美两国人民相互理解,相互正确认知、更加友好合作的事情。 Nous espérons que les Etats-Unis pourront voir les relations sino-américaines de manière plus rationnelle et faire plus de choses propices aux échanges bilatéraux entre les peuples.
95040 如果美方一意孤行,最终损害的必然是美国自身利益。 Si les Etats-Unis n'en font qu'à leur tête, leurs propres intérêts en pâtiront à la fin.
95041 北京青年报记者:据报道,美国务卿蓬佩奥表示,我们不信任中国并要验证,目标是促使中国共产党改变其行为。 Beijing Youth Daily : Le Secrétaire d'Etat américain Mike Pompeo a déclaré : « Nous allons nous méfier [de la Chine], puis nous allons vérifier, et nous visons à induire un changement dans le comportement du Parti communiste chinois.
95042 这是美国人民应得的,也是美国国家安全所需的。 Le peuple américain le mérite et notre sécurité nationale l'exige. »
95043 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
95044 华春莹:今天的美国外交已经沦落为恐吓外交、谎言外交、制裁外交。 Hua Chunying : La diplomatie américaine est désormais réduite à l'intimidation, aux mensonges et aux sanctions.
95045 美国首席外交官每天都在撒谎,以攻击抹黑中国为生,我想他们是弄错了发力点,走在错误危险的道路上。 Le plus haut diplomate américain gagne sa vie en attaquant et en salissant la Chine et en répandant des rumeurs jour après jour. En se concentrant ainsi sur la mauvaise chose, je crois qu'ils marchent maintenant sur un chemin erroné et dangereux.
95046 蓬佩奥的野心很大,但人贵有自知之明,中国拥有5000年绵延不断的灿烂文化、辉煌文明,明年中国共产党将迎来建党100周年。 Pompeo est ambitieux, mais comme le dit un proverbe chinois, « il est important de connaître ses propres limites ». La Chine a une civilisation splendide ininterrompue depuis 5 000 ans, et le PCC célébrera son 100e anniversaire l'année prochaine.
95047 作为一个百年老党,中国共产党拥有9200万名党员,还有近2000万人在申请加入中国共产党。 En tant que parti centenaire, il compte 92 millions de membres et près de 20 millions de candidats à l'adhésion.