| ID | 原文 | 译文 |
| 94978 | 中方将进一步扩大内需,扩大对外开放,以自身发展推动世界共同发展。 | La Chine exploitera davantage sa demande intérieure, élargira son ouverture et partagera davantage ses dividendes de développement avec le reste du monde. |
| 94979 | 中国将以更低的关税水平、更短的负面清单、更便利的市场准入、更透明的市场规则以及更有吸引力的营商环境,打造更高水平的开放型经济,为全世界创造更多机遇。 | Avec des tarifs plus faibles, des listes négatives plus courtes, un accès au marché plus facile, des règles plus transparentes et un environnement commercial plus attractif, la Chine travaillera à bâtir une économie ouverte plus performante, afin d'offrir plus d'opportunités au monde. |
| 94980 | 环球时报记者:31日,美国国务卿蓬佩奥接受美电台节目采访时称,美方将禁止中共窃取信息,防止TikTok用户信息落入中国安全机构和中国共产党手中。 | Global Times : Lors d'une interview à l'occasion d'une émission de radio le 31 août, Pompeo a déclaré : « nous interdirons au Parti communiste chinois de voler les informations – vos informations, mes informations, celles de vos enfants, de quiconque utilise TikTok. Nous empêcherons que ces informations soient placées entre les mains de l'appareil de sécurité nationale chinois et du Parti communiste chinois. |
| 94981 | 我们有义务确保美民众数据不会出现在错误的地方,将尽一切努力阻止中共从数亿美公民身上获取数据。 | [...] Notre obligation est de nous assurer que les données de notre peuple ne finissent pas au mauvais endroit. [...] Nous ferons tout ce que nous pourrons pour les empêcher d'en prendre possession. » |
| 94982 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 94983 | 华春莹:一段时间以来,蓬佩奥国务卿的确很好地在践行他在德克萨斯大学演讲那句著名的“我们撒谎、我们欺骗、我们偷窃”,他是个很好的案例。 | Hua Chunying : Le Secrétaire d'Etat Pompeo a en effet pratiqué ce qu'il a déclaré ouvertement dans une université du Texas : « nous mentons, nous trichons, nous volons ». Et il en est un parfait exemple. |
| 94984 | 在网络安全问题上,他每天都在撒谎。 | Il ment tous les jours sur des questions de sécurité nationale. |
| 94985 | 且不说大家都想不明白TikTok这样一个年轻人喜欢的社交媒体软件、那些轻松地跳舞、唱歌的视频怎么会对美国国家安全构成威胁? | Comment TikTok, une application de réseau social permettant aux jeunes de partager des vidéos de divertissement comme du chant et de la danse, pourrait-elle constituer une menace pour la sécurité nationale des Etats-Unis ? |
| 94986 | 看看美国,在他满世界强调要提防所谓“中国威胁”、提防中国窃取用户数据这一问题上,美国人自己是怎么做的呢? | Pompeo a réitéré sa théorie de la « menace chinoise » dans le monde entier, exhortant les autres à se prémunir contre le « vol des données des utilisateurs » par la Chine. Mais qu'en est-il du bilan des Etats-Unis à cet égard ? |
| 94987 | 美国一直是全球头号电信窃密大户。 | En termes de vol de télécommunications, les Etats-Unis se classent toujours au premier rang mondial. |