| ID | 原文 | 译文 |
| 94938 | 你不妨问印方。 | Vous pouvez poser la question à la partie indienne. |
| 94939 | 你的问题中提到几个词,一是“上世纪60年代”,还有“美国中情局”和“流亡藏人”。 | Mais j'ai noté certains mots que vous avez mentionnés, notamment les « années 1960 », la « CIA » et les « Tibétains en exil ». |
| 94940 | 这些词促使人们好好地思考一下涉藏问题的来龙去脉,以及美国在其中扮演的角色。 | Ces termes poussent à bien réfléchir aux tenants et aboutissants des questions liées au Tibet et au rôle que les États-Unis y ont joué. |
| 94941 | 中方的立场很清楚,我们坚决反对任何国家以任何方式为“藏独”势力从事分裂破坏中国的活动提供便利。 | La position de la Chine est très claire. Nous nous opposons fermement à la facilitation offerte par tout pays sous quelque forme que ce soit aux activités séparatistes des forces de l'« indépendance du Tibet ». |
| 94942 | 至于所谓“流亡藏人”和印度边防部队之间有什么关系,我也很好奇,希望你们能去做些深度调查,如果有消息和进展,我会非常感谢你跟我们分享。 | Je suis également curieuse de savoir quels sont les liens entre les soi-disant « Tibétains en exil » et les troupes frontalières indiennes. J'espère que vous pourrez faire une enquête approfondie. Je vous remercie d'avance si vous pouvez partager avec nous de plus amples informations à ce sujet. |
| 94943 | 路透社记者:中国是否已经决定加入世卫组织新冠疫苗实施计划(COVAX)? | Reuters : La Chine a-t-elle décidé de rejoindre l'initiative COVAX ? |
| 94944 | 如果有,计划贡献多少? | Si oui, combien la Chine envisage-t-elle d'y contribuer ? |
| 94945 | 是否希望通过参与项目为本国稳住疫苗供应? | La Chine souhaite-t-elle stabiliser l'approvisionnement national en vaccins en participant au projet ? |
| 94946 | 华春莹:习近平主席在第73届世卫大会上明确表示,中国新冠疫苗研发完成并投入使用后,将作为全球公共产品,为实现疫苗在发展中国家的可及性和可担负性作出中国贡献。 | Hua Chunying : Lors de la 73e session de l'Assemblée mondiale de la Santé, le Président Xi Jinping a promis que les vaccins chinois contre le COVID-19, après leur développement et leur mise en service, seront un bien public mondial, ce qui sera la contribution de la Chine pour assurer l'accessibilité et l'abordabilité des vaccins dans les pays en développement. |
| 94947 | 这同“新冠肺炎疫苗实施计划”旨在确保所有国家有平等机会获取适合、安全和有效的新冠肺炎疫苗的努力方向高度一致。 | Ceci est tout à fait cohérent avec les efforts de l'initiative COVAX pour garantir que tous les pays aient un accès égal à des vaccins contre le COVID-19 appropriés, sûrs et efficaces. |