ID 原文 译文
94838 一是要坚持多边主义,抵制单边主义行径。 Premièrement, rester attaché au multilatéralisme et résister aux pratiques unilatérales.
94839 欧洲五国最强烈的呼声就是要坚决捍卫多边主义,认为中欧要加强协调,坚持多边理念,采取多边行动,遵守多边协议,强化多边机构。 L'appel le plus fort des cinq pays européens consiste à défendre résolument le multilatéralisme. Ils estiment que la Chine et l'Europe doivent renforcer la coordination, s'en tenir au multilatéralisme, prendre des mesures multilatérales, respecter les accords multilatéraux et renforcer les institutions multilatérales.
94840 二是要加强团结合作,反对分裂“脱钩”。 Deuxièmement, renforcer la solidarité et la coopération et s'opposer à la division et à la « dissociation ».
94841 双方都主张,要加强中欧抗疫合作,尽快重启双方人员往来和务实合作,为世界经济恢复增长作出“中欧贡献”。 Les deux parties sont d'avis qu'il importe de renforcer davantage la coopération dans la lutte contre l'épidémie et de reprendre les échanges entre les personnels et la coopération pragmatique entre les deux parties le plus tôt possible, pour apporter la contribution chinoise et européenne à la reprise et à la croissance économiques mondiales.
94842 双方也都同意要共同抵制煽动分裂、“脱钩”和对抗的逆流,避免世界重回“丛林法则”。 Les deux parties conviennent également de rejeter conjointement la tendance à contre-courant de l'incitation à la division, à la « dissolution » et à l'affrontement, afin que le monde ne soit plus soumis à la loi du plus fort.
94843 三是要维护中欧关系大局,妥善管控分歧。 Troisièmement, maintenir l'intérêt général des relations sino-européennes et bien gérer les divergences.
94844 双方都认为,要坚持中欧全面战略伙伴关系定位,把握好中欧关系向前发展的主导面。 Les deux parties estiment l'une comme l'autre qu'il est nécessaire de s'en tenir au partenariat stratégique global sino-européen et de bien appréhender l'aspect dominant du développement des relations sino-européennes.
94845 对于中欧之间存在的分歧,要通过平等对话加深了解,通过坦诚沟通增进互信,通过互惠合作实现共赢,通过建设性方式加以管控。 Quant aux divergences entre les deux parties, nous devons approfondir la compréhension et la confiance mutuelles par le dialogue sur un pied d'égalité et les discussions franches, réaliser le gagnant-gagnant par la coopération mutuellement avantageuse et gérer les divergences par des moyens constructifs.
94846 今年是中国同欧盟建交45周年,双方都有强烈意愿,要共同努力推动中欧关系取得更大发展,下一步中欧有六件事情需要携手做好: Cette année marque le 45e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre la Chine et l'UE. Les deux parties ont une forte volonté de travailler de concert pour faire progresser les relations bilatérales. À l'avenir, nous avons six choses à faire ensemble.
94847 一是要筹办好下一阶段中欧高层交往,为中欧合作指明方向。 Premièrement, bien préparer et mener les échanges sino-européens de haut niveau, pour donner l'orientation à suivre pour la coopération bilatérale.