| ID | 原文 | 译文 |
| 14805 | 第二个问题,美国总统拜登在回答记者提问时表示,美国对台政策没有改变。 | Deuxièmement, en répondant à une question de la presse, le président américain Biden a déclaré que la politique américaine à l’égard de Taïwan n’avait pas changé du tout. |
| 14806 | 中方对此有何回应? | Avez-vous une réponse ? |
| 14807 | 汪文斌:关于第一个问题,中国向来积极维护以联合国为核心的国际体系和以国际法为基础的国际秩序。 | Wang Wenbin : Pour répondre à votre première question, la Chine soutient activement le système international centré sur les Nations unies et l’ordre international fondé sur le droit international. |
| 14808 | 中国作为《联合国海洋法公约》等重要涉海公约缔约国,一贯积极履行自身有关国际法义务。 | En tant que partie à la CNUDM et à d’autres conventions maritimes importantes, la Chine remplit activement ses obligations en matière de droit international. |
| 14809 | 请有关国家不要戴着有色眼镜,进行毫无根据的指责。 | Nous espérons que certains pays ne verront pas la Chine à travers un prisme et ne porteront pas d’accusations injustifiées. |
| 14810 | 搞小圈子挑动阵营对立,才真正威胁构建和平、稳定、合作的海洋秩序。 | La formation de petites cliques et l’incitation à la confrontation des blocs constituent la véritable menace pour un ordre maritime pacifique, stable et coopératif. |
| 14811 | 关于第二个问题,美方费尽心机在一个中国原则问题上玩弄文字游戏,但我想提醒美方的是,世界上没有任何力量,包括美国在内,能够阻挡中国人民实现国家完全统一的步伐。 | En ce qui concerne votre deuxième question, les États-Unis se sont creusé les méninges pour jouer sur les mots lorsqu’il s’agit du principe d’une seule Chine. Je tiens à rappeler à la partie américaine qu’aucune force, y compris les États-Unis, ne peut entraver les efforts du peuple chinois pour réunifier la nation. |
| 14812 | 世界上也没有任何力量,包括美国在内,能够挽救“台独”势力失败的命运。 | De même, aucune force, y compris les États-Unis, ne peut changer le destin des forces sécessionnistes de Taïwan, qui sont vouées à l’échec. |
| 14813 | 美国违背在台湾问题上所作承诺,虚化、掏空一个中国原则,明里暗里怂恿、支持“台独”分裂活动。 | Renonçant à leur engagement sur la question de Taïwan, les États-Unis ont obscurci et vidé le principe d’une seule Chine, et incité et soutenu publiquement ou furtivement les activités sécessionnistes visant à l’ « indépendance de Taïwan ». |
| 14814 | 如果在错误的道路上走下去,不仅将给中美关系造成难以挽回的后果,最终也将使美国付出难以承受的代价。 | Si les États-Unis continuent à suivre la mauvaise voie, les relations Chine-États-Unis en subiront des conséquences irrémédiables et les États-Unis devront en payer un prix insupportable. |