| ID | 原文 | 译文 |
| 94678 | 美国作为域外国家,在南海耀武扬威、寻衅滋事,挑拨中国与其他国家关系,是制造南海局势紧张、损害南海和平稳定的主要推手。 | Les États-Unis sont le principal auteur qui crée des tensions et menace la paix et la stabilité en Mer de Chine méridionale. |
| 94679 | 我们敦促美方停止做南海和平稳定的破坏者、南海合作发展的搅局者。 | Nous exhortons la partie américaine à cesser d'être un saboteur de la paix et de la stabilité, et un perturbateur de la coopération et du développement en Mer de Chine méridionale. |
| 94680 | 西藏自古以来就是中国领土,西藏事务纯属中国内政,不容任何外部势力干涉。 | Le Tibet fait partie du territoire de la Chine depuis les temps anciens, et ses affaires sont purement des affaires intérieures de la Chine, qui ne permettent l'ingérence d'aucune force extérieure. |
| 94681 | 西藏和平解放60多年来,经济社会文化生态等各领域都取得了历史性发展变化。 | Depuis sa libération pacifique il y a plus de 60 ans, le Tibet a fait des progrès historiques dans les domaines économique, social, culturel et écologique. |
| 94682 | 我们敦促美方停止在涉藏问题上指手画脚、干涉中国内政。 | Nous exhortons la partie américaine à cesser de critiquer avec force gestes autoritaires les questions liées au Tibet et de s'ingérer dans les affaires intérieures de la Chine. |
| 94683 | 中美教育交流与合作是互利共赢的。 | Les échanges et la coopération dans le secteur de l'éducation entre la Chine et les États-Unis sont mutuellement avantageux. |
| 94684 | 美方官员所谓中方对美国学校进行渗透,完全是无中生有。 | L'allégation de responsables américains selon laquelle la Chine infiltre les écoles américaines a été inventée de toutes pièces. |
| 94685 | 在美国这些人的眼里,所有中国在美留学生都是间谍,中方同美国大学的交流都是在搞渗透。 | À leurs yeux, tous les étudiants chinois aux États-Unis sont des espions et tous les échanges de la Chine avec les universités américaines sont des infiltrations. |
| 94686 | 这完全是患了妄想症。 | Tout cela est de la paranoïa. |
| 94687 | 按照这些人的逻辑,美国有这么多人员在中国活动,他们是不是都是间谍呢? | Suivant leur logique, les Américains en Chine, au nombre si important, sont-ils tous des espions ? |