ID 原文 译文
94638 今年是联合国成立75周年,坚持多边主义,维护联合国在国际事务中的核心作用,通过团结合作,共同应对全球挑战,符合各方共同利益。 Cette année marque le 75e anniversaire des Nations unies. Il est de l'intérêt commun de toutes les parties de s'en tenir au multilatéralisme, de défendre le rôle central de l'ONU dans les affaires internationales et de relever conjointement les défis mondiaux par la solidarité et la coopération.
94639 中方愿同各国一道,积极支持联合国工作,共同推动联合国为促进世界和平与发展发挥更大作用。 Nous sommes prêts à travailler avec les autres pays pour soutenir activement le travail de l'ONU et faire en sorte que l'ONU joue un rôle plus important dans la promotion de la paix et du développement dans le monde.
94640 法新社记者:联合国人权理事会特别机制专家发表公开信,称香港国安法是对基本自由的严重威胁,你对此有何回应? AFP : Avez-vous une réponse à la lettre publiée par des experts de l'ONU qualifiant la Loi sur la sécurité nationale à Hong Kong de risque grave pour les libertés fondamentales ?
94641 华春莹:我想强调的是,香港国安立法根本不是人权问题。 Hua Chunying : Je voudrais souligner que la Loi sur la préservation de la sécurité nationale dans la Région administrative spéciale (RAS) de Hong Kong n'est pas du tout une question de droits de l'Homme.
94642 制定香港国安法的目的是堵塞香港特区在国家安全方面存在的法律漏洞,防范、制止和整治严重危害国家安全的四种犯罪行为,惩治的是极少数,保护的是绝大多数。 Son but est de combler les lacunes juridiques de la RAS de Hong Kong dans le domaine de la sécurité nationale et de prévenir, arrêter et punir les quatre catégories d'actes criminels qui mettent gravement en péril la sécurité nationale. Elle punit très peu, mais protège la grande majorité.
94643 香港特区居民依法享有的各项权利和自由不受任何影响,因此也受到了香港居民的普遍支持和欢迎。 Les droits et libertés dont jouissent les résidents de Hong Kong en vertu de la loi ne sont en aucun cas affectés. Par conséquent, la loi est universellement soutenue et bien accueillie par les résidents de Hong Kong.
94644 一些人罔顾事实,恶意诽谤中国的人权状况,公然将人权问题政治化,粗暴干涉中国内政,这严重违背人权特别机制授权和行为准则。 Au mépris des faits, certaines personnes ont calomnié avec malveillance la situation des droits de l'Homme en Chine, politisé de manière flagrante la question des droits de l'Homme et se sont immiscées grossièrement dans les affaires intérieures de la Chine, ce qui enfreint gravement le mandat et le code de conduite des procédures spéciales du Conseil des droits de l'Homme des Nations unies.
94645 中方对此坚决反对、完全拒绝。 La Chine s'y oppose fermement.
94646 我们奉劝这些人切实尊重《联合国宪章》的宗旨和原则,摒弃无知、偏见和双重标准,停止以任何方式干涉香港事务和中国内政。 Nous les exhortons à respecter sincèrement les buts et principes de la Charte des Nations unies, à rejeter l'ignorance, les préjugés et le « deux poids, deux mesures » et à cesser de s'ingérer dans les affaires de Hong Kong et les affaires intérieures de la Chine.
94647 塔斯社记者:据报道,今天在莫斯科举行的上合组织有关活动期间,印度防长辛格将与中国国防部长魏凤和会面。 Agence de presse Tass : Selon des reportages, le Ministre indien de la Défense Singh rencontrerait aujourd'hui son homologue chinois Wei Fenghe à Moscou lors des événements concernés de l'OCS.