| ID | 原文 | 译文 |
| 94598 | 华春莹:蓬佩奥撒谎成性,罔顾基本事实,无视最起码的道德操守,日复一日、不遗余力、不择手段、不厌其烦地污蔑抹黑中国,其服务于一己政治私利的用心昭然若揭。 | Hua Chunying : Au mépris des faits fondamentaux et de l'intégrité morale, Pompeo, un menteur habituel, a essayé tous les moyens possibles de salir la Chine jour après jour, et son intention de servir ses propres gains politiques est claire comme le jour. |
| 94599 | 作为美国国务卿,蓬佩奥的所作所为不仅严重损害了个人信誉,也给美国国际信誉和形象抹上了污点,实际上已经成为国际关系中一个臭名昭著的反面教材。 | En tant que secrétaire d'Etat, les agissements de Pompeo ont non seulement érodé sa crédibilité, mais également taché l'image et la réputation des Etats-Unis, ce qui est devenu un exemple notoire dans les relations internationales. |
| 94600 | 蓬佩奥所谓中国“剥削”美国、摧毁美国就业的论调完全是无稽之谈。 | L'affirmation de Pompeo selon laquelle la Chine exploite les Etats-Unis et détruit des emplois américains est totalement absurde. |
| 94601 | 中美建交40多年来,中美合作为两国人民都带来巨大利益。 | Depuis l'établissement des relations diplomatiques sino-américaines il y a plus de 40 ans, la coopération bilatérale a apporté d'énormes avantages aux deux peuples. |
| 94602 | 统计显示,中美经贸合作支撑了美国超260万个就业岗位,两国贸易每年为每个美国家庭节省约850美元的生活成本。 | Les statistiques montrent que la coopération économique et commerciale sino-américaine soutient 2,6 millions d'emplois aux Etats-Unis et que le commerce entre les deux pays permet à chaque ménage américain d'économiser 850 dollars par an en matière de coût de la vie. |
| 94603 | 中美经贸关系的本质是互利共赢的。 | Les relations économiques et commerciales sino-américaines sont de nature mutuellement avantageuse. |
| 94604 | 美国这样一个大国会让他国剥削吗?而且一剥削就数十年?你认为美国人是这样的性格吗? | Quelqu'un pense-t-il que les Etats-Unis, un si grand pays, pourraient jamais permettre à un autre pays de les exploiter pendant des décennies ? |
| 94605 | 答案显然是否定的。 | La réponse est évidemment « non ». |
| 94606 | 在抗疫问题上,中国政府坚持人民至上、生命至上,交出的抗疫答卷经得起历史和时间的检验。 | En ce qui concerne la réponse au Covid-19, le gouvernement chinois a donné la primauté à la population et à la vie, et notre réponse à l'épidémie peut résister à l'épreuve du temps et de l'histoire. |
| 94607 | 美国拥有世界上最优质的医疗资源,每天新增确诊病例却高达数万、死亡病例成百上千。 | Les Etats-Unis disposent des meilleures ressources médicales au monde, mais des dizaines de milliers de nouveaux cas confirmés et des centaines, voire des milliers de décès sont signalés chaque jour. |