| ID | 原文 | 译文 |
| 94298 | 我们愿同各方一道,本着秉持多边主义、兼顾安全发展、坚守公平正义的原则,共同应对新问题新挑战,打造数字命运共同体。 | Nous sommes prêts à travailler avec les autres parties pour relever ensemble les nouveaux défis et bâtir une communauté de destin dans le monde numérique, en suivant les principes dits « maintenir le multilatéralisme, harmoniser la sécurité et le développement, garantir l'équité et la justice ». |
| 94299 | 在此我也想强调,在数据安全问题上,中方一贯是坦荡、开放、合作的。 | Je tiens à souligner que la Chine est toujours honnête, ouverte et prête à travailler avec les autres sur la sécurité des données. |
| 94300 | 如果所有国家,特别是那些蓄意造谣抹黑、对中方进行无端指责的国家,能像中方一样作出承诺,将有助于增强各国在数据安全问题上的互信与合作。 | Si les autres pays, en particulier ceux qui ont délibérément diffamé la Chine avec des mensonges et des allégations sans fondement, peuvent prendre le même engagement, ce sera très propice au renforcement de la confiance mutuelle et de la coopération sur la question de la sécurité des données. |
| 94301 | 法新社记者:据报道,法国总统马克龙在回复议员的一封信中称,中方对待新疆维吾尔族民众的方式“不可接受”,法方对此坚决反对。 | AFP : Selon des reportages, le Président français Macron a déclaré dans une lettre de réponse aux députés que la façon dont la Chine traite les Ouïgours au Xinjiang était « inacceptable ». Il a également dit que la France s'y opposait fermement. |
| 94302 | 你是否了解情况? | Êtes-vous au courant de ce commentaire ? |
| 94303 | 中方是否就此与法方沟通? | Et si oui, êtes-vous en communication avec la partie française à ce sujet ? |
| 94304 | 赵立坚:新疆依法全面落实国家民族政策,坚持各民族一律平等。 | Zhao Lijian : Le Xinjiang applique intégralement la politique ethnique de l'Etat en vertu de la loi, et tous les groupes ethniques du Xinjiang sont égaux. |
| 94305 | 新疆从未有过所谓的“再教育营”。 | Il n'y a jamais eu de « camp de rééducation » au Xinjiang. |
| 94306 | 中国新疆维吾尔自治区采取包括设立职业技能教育培训中心在内一系列反恐和去极端化措施,取得积极效果,为全球反恐和去极端化实践做出了重要贡献。 | La Région autonome ouïgoure du Xinjiang a pris une série de mesures de lutte contre le terrorisme et de déradicalisation, y compris la mise en place des centres d'enseignement et de formation professionnels. Ces mesures ont abouti à des résultats positifs, apportant des contributions importantes à la lutte mondiale contre le terrorisme et la radicalisation. |
| 94307 | 2018年底以来,包括法国在内的90多个国家团组近千人赴新疆参访,见证了新疆民族团结、社会稳定和繁荣发展的大好局面。 | Depuis fin 2018, près d'un millier de visiteurs de plus de 90 pays, dont la France, ont visité le Xinjiang, constatant par eux-mêmes l'unité interethnique, la stabilité sociale et la prospérité dans la Région autonome ouïgoure du Xinjiang. |