| ID | 原文 | 译文 |
| 94278 | 企业不得在产品和服务中设置后门。 | et les fournisseurs de produits et de services TIC devraient s'abstenir d'installer des portes dérobées dans leurs produits et services. |
| 94279 | 王毅国务委员讲话全文及中方倡议的中英文版本已经在外交部网站发布。 | Vous pouvez trouver les transcriptions en chinois et en anglais du discours du Conseiller d'Etat Wang et de l'Initiative sur le site Web du Ministère des Affaires étrangères. |
| 94280 | 当前,新一轮科技革命和产业变革蓄势待发,数据安全风险突出,全球数字治理面临新挑战。 | Actuellement, une nouvelle vague de révolution technologique et de transformation industrielle se dessine. Les risques croissants liés à la sécurité des données posent de nouveaux défis à la gouvernance numérique mondiale. |
| 94281 | 在这一背景下,中国提出上述倡议,目的是维护全球数据和供应链安全,推动数字经济发展,为制定相关全球规则提供蓝本。 | Dans ce contexte, la Chine a lancé cette initiative dans le but de protéger la sécurité des données et des chaînes d'approvisionnement mondiales, de promouvoir le développement de l'économie numérique et de fournir une base pour l'élaboration de règles internationales dans ce domaine. |
| 94282 | 这一倡议也是中国为维护全球数据安全作出的承诺。 | Cette initiative correspond également à l'engagement de la Chine de protéger la sécurité des données au niveau mondial. |
| 94283 | 我们呼吁包括各国政府、企业在内的各利益攸关方支持中方倡议,共同担当数字时代的全球责任,实现合作共赢、共同发展。 | Nous appelons toutes les parties prenantes, y compris les gouvernements et les entreprises des divers pays, à soutenir l'initiative chinoise et à assumer leurs responsabilités mondiales à l'ère numérique en vue de parvenir à une coopération gagnant-gagnant et à un développement partagé. |
| 94284 | 总台央视记者:你刚才发布了王毅国务委员兼外长出席东亚合作系列外长会的消息。 | CCTV : Vous venez d'annoncer que le Conseiller d'Etat et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi assistera aux réunions des Ministres des Affaires étrangères sur la coopération en Asie de l'Est. |
| 94285 | 中方如何评价当前中国—东盟关系? | Comment la Chine apprécie-t-elle les relations actuelles entre la Chine et l'ASEAN ? |
| 94286 | 对此次系列外长会有何期待? | Quelles sont les attentes de la Chine quant à ces réunions ? |
| 94287 | 赵立坚:中国—东盟关系在东盟同对话伙伴关系中最具活力、最富内涵。 | Zhao Lijian : Les relations Chine-ASEAN sont plus dynamiques et ont plus de dimensions que toutes les autres relations que l'ASEAN entretient avec ses partenaires de dialogue. |