| ID | 原文 | 译文 |
| 94138 | 赵立坚:中方注意到阿富汗首都喀布尔发生针对第一副总统萨利赫车队的炸弹袭击,并造成许多平民伤亡。 | Zhao Lijian : La Chine a noté que cet attentat à la bombe à Kaboul ciblait le convoi du premier Vice-Président Amrullah Saleh, et qu'il a tué et blessé de nombreux civils. |
| 94139 | 我们对此表示强烈谴责,对遇难者表示深切哀悼,祝伤者早日康复。 | Nous condamnons fermement cette attaque, exprimons nos profondes condoléances pour les victimes et souhaitons un prompt rétablissement aux blessés. |
| 94140 | 当前,阿富汗和平和解进程正处在关键时期,需要各方共同为此作出真诚努力。 | Le processus de paix et de réconciliation en Afghanistan se trouve à une étape cruciale, qui exige des efforts sincères de toutes les parties. |
| 94141 | 作为阿富汗友好邻邦和真诚朋友,中方坚定支持阿富汗和解进程,支持阿富汗政府和人民打击恐怖主义、维护国家稳定和人民安全,期待阿富汗早日实现和平稳定、发展与繁荣。 | En tant que voisin et ami sincère de l'Afghanistan, la Chine soutient fermement le processus de paix et de réconciliation afghan, soutient le gouvernement et le peuple afghans dans la lutte anti-terroriste et le maintien de la stabilité nationale et de la sécurité du peuple, et espère que l'Afghanistan réalisera la paix, la stabilité, le développement et la prospérité dans les meilleurs délais. |
| 94142 | 凤凰卫视记者:据报道,中国正在同梵蒂冈就续签2018年达成的主教任命临时性协议进行磋商,有望于未来几周完成磋商,将协议再延长两年。 | Phoenix TV : Selon les reportages, la Chine et le Vatican mènent des négociations sur le renouvellement de l'accord intérimaire de 2018 sur la nomination des évêques. Il est à espérer que l'accord sera renouvelé pour deux ans supplémentaires dans les semaines à venir. |
| 94143 | 中方能否证实? | La partie chinoise peut-elle le confirmer ? |
| 94144 | 赵立坚:在中梵双方共同努力下,中梵关于主教任命临时性协议签署近两年来得到顺利实施。 | Zhao Lijian : Grâce aux efforts concertés des deux parties, l'accord intérimaire sur la nomination des évêques entre la Chine et le Vatican a été mis en œuvre avec succès depuis sa signature il y a environ deux ans. |
| 94145 | 今年以来,双方就抗击新冠肺炎疫情相互支持,共同致力于维护全球公共卫生安全,通过一系列积极互动积累了更多互信和共识。 | Depuis le début de cette année, les deux parties se sont prêté soutien dans la lutte contre la pandémie de COVID-19, se sont engagées conjointement à maintenir la sécurité sanitaire publique mondiale et ont accumulé plus de confiance mutuelle et de consensus grâce à une série d'interactions positives. |
| 94146 | 双方将继续保持密切沟通和磋商,持续推动改善关系进程。 | Les deux parties continueront à maintenir des communications et consultations étroites et à faire progresser le processus d'amélioration des relations bilatérales. |
| 94147 | 《北京日报》记者:据报道,苏丹近期发生百年一遇的严重洪涝灾害,自9月5日起全国进入为期3个月的紧急状态。目前,苏丹洪灾已导致约50万人流离失所,10万间房屋倒塌,100多人死亡。 | Beijing Daily : Selon des reportages, le Soudan est entré, depuis le 5 septembre, dans un état d'urgence national de trois mois après des inondations qui ne se produisent que tous les cent ans et qui ont conduit au déplacement de quelque 500 000 personnes, détruit 100 000 maisons et tué plus de 100 personnes jusqu'à présent. |