ID 原文 译文
93958 中国政府以无偿援助方式,向所有加勒比地区建交国提供了多批次的急需抗疫物资。 Le gouvernement chinois a fourni gratuitement plusieurs lots de fournitures antiépidémiques urgemment nécessaires à tous les pays ayant des relations diplomatiques avec la Chine dans les Caraïbes.
93959 特别是今年5月12日,中国和加勒比建交国应对新冠肺炎疫情副外长级特别会议成功召开,中国外交部副部长郑泽光在会上宣布,再向加勒比建交国和加勒比共同体秘书处提供一批口罩、呼吸机、防护服和检测试剂等抗疫物资。 En particulier, la réunion spéciale des Vice-Ministres des Affaires étrangères sur le Covid-19 entre la Chine et les pays des Caraïbes ayant des relations diplomatiques avec la Chine s'est tenue avec succès par visioconférence le 12 mai cette année. Lors de la réunion, le Vice-Ministre des Affaires étrangères Zheng Zeguang a annoncé que la Chine fournirait un autre lot de fournitures antiépidémiques, y compris des masques, des respirateurs, des combinaisons de protection et des kits de test aux pays des Caraïbes ayant des relations diplomatiques avec la Chine et au Secrétariat de la Communauté caribéenne (CARICOM).
93960 截至8月31日,上述援助物资已全部顺利移交。 Au 31 août, toute l'aide de la Chine avait été fournie.
93961 中国地方省市、企业以及阿里巴巴公益基金会、马云公益基金会等民间团体也积极调动资源,发挥各自优势,及时向加勒比国家提供支持与帮助。 Les collectivités locales, les entreprises et la société civile chinoises, y compris la Fondation Alibaba et la Fondation Jack Ma, ont mis en valeur leurs atouts pour offrir soutien et assistance à la partie caribéenne en temps opportun.
93962 除物资援助外,中方还通过视频会议与加勒比国家开展多、双边技术合作,广泛交流疫情防控经验。 Outre l'assistance matérielle, la Chine a mené, par liaison vidéo, une coopération technologique multilatérale et bilatérale avec les pays des Caraïbes et partagé de l'expérience en matière de lutte contre le Covid-19.
93963 加勒比国家高度赞赏和感谢中方向其提供抗疫物资援助,认为这体现了患难与共的友谊,为其增强防疫抗疫能力、提高医护人员防护水平、恢复经济社会发展发挥了重要作用。 Les pays des Caraïbes ont félicité et remercié la Chine de leur avoir offert des fournitures antiépidémiques. Ils estiment que cela reflète l'amitié éprouvée entre les deux parties et a joué un rôle important dans le renforcement de leurs capacités antiépidémiques, l'amélioration de la préparation du personnel médical et la reprise du développement socio-économique.
93964 中国在有力防控本国疫情的同时,为推进国际抗疫合作发挥了建设性作用,为全球抗疫作出重要贡献。 Tout en assurant la prévention et le contrôle de l'épidémie dans le pays, la Chine a également joué un rôle constructif dans la coopération internationale contre le Covid-19 et a apporté une contribution importante à la lutte mondiale contre le virus.
93965 加勒比国家愿与中方携手抗疫,推动构建人类卫生健康共同体,造福双方人民。   Les pays des Caraïbes se sont également déclarés prêts à travailler main dans la main avec la Chine pour lutter contre le Covid-19 et promouvoir la construction d'une communauté de santé pour l'humanité au profit de tous.
93966 最后我想说,面对新冠肺炎疫情,中国和加勒比国家守望相助、共克时艰,谱写了友谊新篇章。 Face aux défis posés par cette pandémie, la Chine et les pays des Caraïbes sont étroitement solidaires et s'entraident pour surmonter les difficultés, écrivant un nouveau chapitre de l'amitié.
93967 中方高度重视同加勒比国家关系,愿以携手抗疫为契机,进一步深化各领域交流与合作。   La Chine attache une grande importance aux relations avec les pays des Caraïbes et se tient prête à saisir l'élan de la coopération antiépidémique pour approfondir les échanges et la coopération dans divers domaines.