| ID | 原文 | 译文 |
| 93948 | 该片结尾鸣谢新疆方面引发一些舆论争议,但我认为,该片感谢新疆方面为他们拍摄提供便利是再正常不过的事。 | Cette dernière version a suscité une certaine polémique pour avoir remercié les autorités du Xinjiang dans son générique. Mais à mon avis, le film ne fait que remercier les autorités locales d'avoir fourni des commodités pour le tournage, et ces remerciements sont parfaitement naturels. |
| 93949 | 迪士尼公司对此也作出同样的回应。 | Disney a également fait une déclaration à cet effet. |
| 93950 | 你提到的该片主演此前发表力撑港警的言论,我认为她是好样的。 | Vous avez mentionné que l'actrice principale du film avait fait des commentaires en faveur de la police de Hong Kong. Je veux lui dire « Bravo ! ». |
| 93951 | 中方已多次阐述了在涉疆及涉港问题上的立场。 | La Chine a exprimé à plusieurs reprises sa position sur les questions relatives au Xinjiang et à Hong Kong. |
| 93952 | 新疆事务和香港事务纯属中国内政,任何外国政府、组织和个人都无权干预。 | Les affaires du Xinjiang et celles de Hong Kong relèvent purement des affaires intérieures de la Chine. Aucun gouvernement, organisation ou individu étranger n'a le droit d'y intervenir. |
| 93953 | 个别所谓的人权组织长期在涉华问题上发表一些不实言论。 | Certaines soi-disant organisations de défense des droits de l'Homme font depuis longtemps de fausses remarques sur des questions relatives à la Chine. |
| 93954 | 这些言论充斥着谎言和偏见,根本无足轻重,也不值一驳。 | De tels commentaires remplis de mensonges et de préjugés sont futiles et ne valent même pas la peine d'être réfutés. |
| 93955 | 中国日报记者:新冠肺炎疫情暴发以来,加勒比国家受到严重影响。 | China Daily : Les pays des Caraïbes ont été gravement touchés depuis le déclenchement de la pandémie de Covid-19. |
| 93956 | 中国向加勒比国家提供了哪些抗疫援助?你能否介绍有关情况? | Pourriez-vous nous informer de l'aide antiépidémique que la Chine a fournie aux pays des Caraïbes ? |
| 93957 | 赵立坚:新冠肺炎疫情给加勒比国家带来严重影响,中方对此感同身受,通过多种渠道、以多种方式向加勒比友好国家和地区组织提供了力所能及的帮助。 | Zhao Lijian : La pandémie de Covid-19 a gravement touché les pays des Caraïbes. La Chine comprend ce qu'ils traversent et a fourni une assistance au mieux de ses capacités aux pays amis et aux organisations régionales de la région des Caraïbes par divers moyens et canaux. |