| ID | 原文 | 译文 |
| 93938 | 王毅国务委员的倡议得到与会各方积极呼应。 | Les propositions du Conseiller d'Etat Wang ont trouvé un écho parmi les participants à la réunion. |
| 93939 | 各方均强调,要维护以联合国宪章为基础的国际关系基本准则,维护联合国的核心地位,坚定支持多边主义,反对单边主义,反对外部势力干涉地区国家内政。 | Les membres de l'OCS ont souligné la nécessité de préserver les normes fondamentales régissant les relations internationales basées sur la Charte des Nations unies, de défendre la position centrale de l'ONU, de soutenir fermement le multilatéralisme et de s'opposer à l'unilatéralisme, et de rejeter l'ingérence de forces extérieures dans les affaires intérieures des pays de la région. |
| 93940 | 各方重申致力于打击各种形式的恐怖主义,通过对话推进地区热点问题的政治解决。 | Les membres de l'OCS ont réaffirmé qu'ils étaient déterminés à lutter contre toutes les formes de terrorisme et à promouvoir le règlement politique des problèmes d'actualité brûlante régionaux par le dialogue. |
| 93941 | 会议通过了新闻公报。 | Un communiqué de presse a été adopté lors de la réunion. |
| 93942 | 明年是上合组织成立20周年。 | Nous célébrerons le 20e anniversaire de l'OCS l'année prochaine. |
| 93943 | 中方愿同各方紧密协作,引领上合组织始终站在多边主义一边,站在公平正义一边,站在历史前进的方向一边,更加有效地应对风险挑战,为促进地区和世界的安全稳定、发展繁荣作出应有贡献。 | La Chine est prête à travailler en étroite collaboration avec toutes les parties pour s'assurer que l'OCS se tienne toujours du côté du multilatéralisme, du côté de l'équité et de la justice, et du bon côté de l'histoire, afin de faire face plus efficacement aux risques et défis et d'apporter des contributions à la sécurité, à la paix, au développement et à la prospérité dans la région et au-delà. |
| 93944 | 英国独立电视台记者:迪士尼电影《花木兰》今天在中国上映。 | ITV : Le film de Disney, Mulan, sort aujourd'hui en Chine. |
| 93945 | 这部电影因为在片尾向新疆方面致谢以及主演刘亦菲的涉港言论引发一些争议。 | Je suis sûr que vous êtes au courant de la polémique autour des remerciements au Xinjiang présents dans le générique du film et des commentaires sur Hong Kong faits par son actrice principale Liu Yifei. |
| 93946 | 你对国际上一些人权组织称要抵制这部电影有何看法? | Quelle est votre opinion sur les appels au boycott international du film par des groupes de défense des droits de l'Homme ? |
| 93947 | 赵立坚:花木兰是中国古代的巾帼英雄,代父从军的故事在中国家喻户晓,多次拍成电影搬上大银幕,受到全世界很多观众的喜爱。 | Zhao Lijian : Hua Mulan est l'héroïne de l'un des contes populaires les plus connus de Chine. L'histoire de son enrôlement dans l'armée à la place de son père malade a été adaptée à plusieurs reprises pour le grand écran, gagnant le cœur du public du monde entier. |