ID 原文 译文
93768 汪文斌:关于第一个问题,据我所知,有关报道不属实。 Wang Wenbin : Concernant votre première question, autant que je sache, les reportages concernés ne sont pas vrais.
93769 关于第二个问题,两国外长在莫斯科会晤期间,就共同推动边境局势缓和降温达成积极共识,将继续通过军事和外交渠道保持密切沟通,推动解决现地问题。 Concernant votre deuxième question, lors de leur rencontre à Moscou, les Ministres des Affaires étrangères des deux pays sont parvenus à un consensus positif sur la désescalade commune de la situation le long des frontières sino-indiennes et ont convenu de poursuivre des communications étroites par les voies militaires et diplomatiques pour résoudre le problème sur le terrain.
93770 我们希望印方认真落实两国外长共识,同中方相向而行,为缓和局势作出切实努力。 Nous espérons que la partie indienne mettra sérieusement en œuvre le consensus des deux Ministres des Affaires étrangères, ira dans le même sens que la Chine et fera des efforts concrets pour apaiser la situation.
93771 法新社记者:第一个问题,美国以涉嫌“强迫劳动”为由宣布禁止从有关中国公司进口棉制品。 AFP : Premièrement, les Etats-Unis ont récemment imposé des restrictions à l'importation des produits en coton en provenance du Xinjiang en raison d'allégations de « travail forcé ».
93772 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine ?
93773 第二个问题,在中德欧领导人会晤期间,欧方谈及人权等问题,并提出希望独立参访新疆。 Deuxièmement, lors du récent sommet UE-Chine, les dirigeants de l'UE ont demandé une visite indépendante au Xinjiang.
93774 欧方这一要求可能实现吗? Est-ce que cela arrivera ?
93775 能否透露更多细节? Et pourriez-vous donner plus de détails ?
93776 汪文斌:关于第一个问题,美方以所谓的“强迫劳动”问题为借口,对有关中国企业采取限制措施,违反国际贸易规则,破坏全球产业链、供应链、价值链,是赤裸裸的霸凌行径,中方对此坚决反对。 Wang Wenbin : Concernant votre première question, sous le prétexte du soi-disant « travail forcé », les Etats-Unis ont pris des mesures restrictives contre les entreprises chinoises concernées, ce qui viole les règles du commerce international et sape les chaînes industrielles, d'approvisionnement et de valeur mondiales. Il s'agit d'un acte flagrant d'intimidation. La Chine s'y oppose fermement.
93777 所谓的“强迫劳动”问题,完全是美西方一些机构和人员凭空捏造,严重违背事实。 La question du soi-disant « travail forcé » est complètement fabriquée par des organisations et individus occidentaux, et va totalement à l'encontre des faits.