ID 原文 译文
93668 与蓬佩奥宣称的越来越多国家支持美方的世界观相反,多份调查报告显示,在蓬佩奥之流主导的错误外交政策影响下,美国的国家形象越来越不受欢迎。 Contrairement à l'affirmation de Pompeo selon laquelle de plus en plus de pays se rallient désormais à la vision américaine du monde, plusieurs enquêtes montrent que l'image des États-Unis est devenue de plus en plus impopulaire en raison de la politique étrangère erronée menée par Pompeo et ses semblables.
93669 欧洲对外关系委员会近期一份调查报告显示,欧洲多国民众对美国的信任正在消失,美国在他们心目中的形象因疫情危机“严重恶化”。 Selon une récente enquête du Conseil européen des Relations étrangères, la confiance des Européens envers les États-Unis est en train de disparaître et leur perception des États-Unis s'est considérablement détériorée suite à la pandémie de COVID-19.
93670 2020年“最佳国家”报告显示,世界对美国的信任度近两年来下降了50%,降幅居世界首位。 Selon le classement du rapport des « meilleurs pays 2020 », la confiance du monde envers les États-Unis a chuté de 50% depuis les deux dernières années, soit la plus forte baisse de tous les pays évalués dans le rapport.
93671 美国盖洛普公司网站年度调查报告显示“美国的领导力在世界继续不受欢迎”,特别是美国的欧洲传统盟友对其“领导地位”的支持率最低。 Le rapport annuel de Gallup montre que le « leadership américain reste impopulaire dans le monde entier » et que les États-Unis obtiennent les pires résultats chez leurs alliés traditionnels en Europe.
93672 皮尤研究中心在37个国家调查发现,认同美国正确处理国际事务的比例仅为20%。 Une enquête menée dans 37 pays par le Pew Research Center a révélé que seulement 20% des pays interrogés approuvaient la gestion des affaires internationales par les États-Unis.
93673 皮尤研究中心昨天发布的另一项民调显示,由于新冠肺炎疫情应对不力等因素,英国、法国、德国、日本、韩国等国对美国的好感度均降至历史的最低点。 Un autre sondage de Pew publié hier montre que la vision favorable des États-Unis au Royaume-Uni, en France, en Allemagne, au Japon et en République de Corée est aussi faible qu'elle l'a été par le passé en raison de la mauvaise gestion du COVID-19 par les États-Unis.
93674 我们再次敦促蓬佩奥之流尊重事实,停止喋喋不休的反华言论,否则只会招致中国人民和国际社会正义人士的更大反感。 Une fois de plus, nous exhortons Pompeo et ses semblables à respecter les faits et à arrêter ses propos anti-chinois incessants, sinon ils ne rencontreront qu'une plus forte aversion de la part du peuple chinois et de ceux qui ont un sens de la justice dans la communauté internationale.
93675 《北京日报》记者:据报道,美常务副国务卿比根9月11日在首届“美国-湄公河伙伴关系部长级会议”上称,中国修建的11座大坝对湄公河粮食安全、环境和人民生活造成了不利影响。 Beijing Daily : Lors de la première Conférence ministérielle du partenariat Mékong-États-Unis tenue en ligne le 11 septembre, le Secrétaire d'État adjoint américain Stephen Beigun a déclaré que les 11 barrages chinois avaient des effets néfastes à la sécurité alimentaire, à l'environnement et à la vie des habitants du Mékong.
93676 9月14日,美国国务卿蓬佩奥发表关于“湄公河-美国伙伴关系”的声明,要求中国分享包括水坝运营数据在内的上游数据,并要求该数据必须通过湄公河委员会渠道而不能通过别的平台分享。 Le 14 septembre, le Secrétaire d'État américain Pompeo a publié une déclaration sur le « partenariat entre le Mékong et les États-Unis », demandant à la Chine de partager les données d'amont, y compris les données d'exploitation des barrages, et disant qu'elles devraient être partagées via la Commission du Mékong, et non par d'autres plates-formes.
93677 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?