ID 原文 译文
93588 汪文斌:金砖机制是新兴市场国家和发展中国家加强团结合作、维护共同利益的重要平台。 Wang Wenbin : Le mécanisme BRICS est une plate-forme importante pour renforcer la solidarité et la coopération pour les marchés émergents et les pays en développement, et préserver leurs intérêts communs.
93589 近年来,在五国领导人战略引领下,金砖国家推动各领域务实合作,深化团结互信,增进了五国人民福祉,已经成为新兴大国合作的典范。 Ces dernières années, sous la conduite stratégique de leurs dirigeants, les pays BRICS sont devenus un exemple de coopération entre les grands pays émergents pour faire progresser la coopération pragmatique, approfondir la solidarité et la confiance mutuelle et contribuer au bien-être de leurs populations.
93590 金砖国家安全事务高级代表会议是五国加强政治安全合作的战略性平台,第十次金砖国家安全事务高级代表会议是今年金砖国家领导人会晤前的一场重要活动。 La réunion des hauts représentants des BRICS sur la sécurité nationale est une plate-forme stratégique pour renforcer la coopération sur la sécurité politique entre les cinq pays.
93591 五国将就国际安全形势、生物安全以及反恐和网络安全合作等议题深入交换意见,致力于携手应对各种挑战,共同维护五国安全和发展利益,维护世界和平稳定。 La 10e Réunion des hauts représentants des pays BRICS sur la sécurité nationale est un événement important avant la rencontre des dirigeants des BRICS cette année, les cinq pays auront des échanges de vues approfondis sur la sécurité internationale, la biosécurité, la coopération en matière de lutte anti-terroriste et de cybersécurité, afin de relever ensemble les défis, préserver les intérêts de sécurité et de développement des cinq pays et défendre la paix et la stabilité mondiales.
93592 中方愿同其他金砖成员共同努力,推动此次会议取得积极成果,进一步深化金砖国家政治安全领域战略互信,进一步发出金砖国家团结合作的有力信息。 La Chine entend travailler de concert avec les autres membres des BRICS pour faire aboutir la réunion à des résultats positifs, approfondir davantage la confiance stratégique mutuelle dans la sécurité politique, et faire passer davantage de signaux forts de solidarité et de coopération entre les pays BRICS.
93593 NHK记者:第一个问题,今天日本新内阁成立,中方对此有何评论? NHK : Premièrement, le nouveau cabinet japonais a été formé aujourd'hui. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
93594 第二个问题,据报道,阿联酋已经批准紧急使用一批中国企业研发的新冠疫苗。报道称,阿联酋是国际上首个批准使用中国企业研发的疫苗的国家,中方对此有何评论? Deuxièmement, selon des reportages, les Émirats arabes unis ont approuvé l'utilisation d'urgence de vaccins contre le COVID-19 développés par une entreprise chinoise, devenant le premier pays dans le monde à avoir approuvé l'utilisation de vaccins développés par une entreprise chinoise. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
93595 汪文斌:关于第一个问题,中方对菅义伟先生当选日本首相表示祝贺。 Wang Wenbin : Concernant votre première question, la Chine félicite M. Suga pour son élection au poste de Premier Ministre japonais.
93596 据我了解,中国领导人也将向他致电祝贺。 Autant que je sache, les dirigeants chinois lui adresseront des messages de félicitations.
93597 我们注意到,菅义伟首相近来多次表示,要同中国等周边邻国构筑稳定外交关系,对此我们表示赞赏。 Nous avons noté que le Premier Ministre Suga a annoncé à plusieurs reprises son intention de développer des relations diplomatiques stables avec la Chine et les autres pays voisins et nous saluons cela.