ID 原文 译文
93568 我们敦促美方以客观理性态度对待网络安全问题,在相互尊重基础上,通过对话合作共同应对黑客攻击挑战。 Nous exhortons la partie américaine à envisager la question de la cybersécurité en adoptant une attitude objective et rationnelle et à travailler avec d'autres parties, sur la base du respect mutuel et à travers le dialogue et la coopération, pour relever conjointement le défi des cyberattaques.
93569 路透社记者:字节跳动公司刚刚宣布,TikTok的有关交易需要中美两国政府批准,请问外交部发言人对此有何评论? Reuters : ByteDance vient d'annoncer que la transaction relative à TikTok nécessite l'approbation des gouvernements chinois et américain. Quel est votre commentaire à ce sujet ?
93570 汪文斌:这几天以来,我和我的同事已经多次就有关问题表明立场。 Wang Wenbin : Récemment, mes collègues et moi avons exprimé maintes fois notre position sur cette question.
93571 我们敦促美方尊重市场经济和公平竞争原则,遵守国际经贸规则,停止将正常经贸合作政治化,为外国企业在美投资经营提供开放、公平、公正、非歧视的营商环境。   Nous exhortons la partie américaine à respecter les principes de l'économie de marché et de la concurrence loyale, de se conformer aux règles économiques et commerciales internationales, de cesser de politiser la coopération économique et commerciale normale et de créer un environnement ouvert, équitable, juste et non discriminatoire pour les entreprises étrangères qui investissent aux États-Unis.
93572 深圳卫视记者:据报道,15日,中国发布了2020版30米全球地表覆盖数据并捐赠给联合国。 Shenzhen TV : Selon des reportages, la Chine a publié le 15 septembre des données sur la couverture terrestre 2020 avec une haute résolution de 30 mètres dans le monde et en a fait don à l'ONU.
93573 我们知道,2014年中方曾向联合国捐赠过相关数据,那么这次捐赠又有什么特殊意义? Nous savons que la Chine avait fait don des données concernées à l'ONU en 2014. Quelle est la signification particulière du don de cette année ?
93574 汪文斌:正如你刚才提到的那样,2014年,中方向联合国捐赠并与国际社会共享了2000版和2010版30米全球地表覆盖数据。 Wang Wenbin : En effet, en 2014, la Chine avait fait don à l'ONU et a partagé avec la communauté internationale des données sur la couverture terrestre du monde avec une haute résolution de 30 mètres (connue sous le nom de GlobeLand30) pour les années 2000 et 2010.
93575 这是中方向联合国提供的首个高科技公共产品,取得了显著的应用效果。 C'était le premier bien public de haute technologie fourni par la Chine à l'ONU, et cela avait produit des effets manifestes.
93576 全球地表覆盖分布及其变化是生态环境监测、气候变化研究、可持续发展规划的重要基础信息。 La répartition mondiale de la couverture terrestre et ses changements sont des informations de base importantes pour la surveillance de l'environnement écologique, la recherche sur le changement climatique et la planification du développement durable.
93577 这次发布并捐赠的2020版数据,是中方在联合国成立75周年之际提供的又一个全球公共产品,是中方践行多边主义、推动构建人类命运共同体的具体体现。 La version du GlobeLand30 pour l'année 2020, publiée et offerte par la Chine, est un autre bien public mondial offert par la Chine à l'ONU à l'occasion du 75e anniversaire de la fondation de l'ONU, et une action concrète de la Chine pour pratiquer le multilatéralisme et promouvoir la construction d'une communauté de destin pour l'humanité.