| ID | 原文 | 译文 |
| 93488 | 埃菲社记者:你是否掌握中国与拉丁美洲国家开展疫苗合作的有关数据或具体情况? | Agence de presse EFE : Avez-vous des chiffres sur la coopération dans le domaine des vaccins avec l'Amérique latine ? |
| 93489 | 汪文斌:我刚才已经介绍了,中方愿意与国际社会包括有关组织一道,加强疫苗研发、生产和分配方面的国际合作。 | Wang Wenbin : Comme je l'ai dit, la Chine travaillera avec la communauté internationale, y compris les organisations internationales, pour renforcer la coopération dans la R&D, la fabrication et la distribution de vaccins. |
| 93490 | 这种合作也包括同一些拉美国家的合作。 | Notre coopération concerne également les pays d'Amérique latine. |
| 93491 | 法新社记者:美国国务卿蓬佩奥日前警告苏里南、圭亚那等国领导人谨慎发展对华合作关系,相反应该与美国企业开展合作。 | AFP : Le Secrétaire d'Etat américain Mike Pompeo a récemment mis en garde les dirigeants du Suriname et de la Guyane contre les partenariats avec la Chine. Il a dit qu'ils devraient plutôt choisir des entreprises américaines comme partenaires. |
| 93492 | 你对此有何评论? | Avez-vous des commentaires à faire à ce sujet ? |
| 93493 | 汪文斌:我没有看到蓬佩奥先生的有关言论,但我可以告诉你,中国在处理与其他国家关系时,不会去要求别国同哪些国家开展合作,也不会去威胁其他国家不能同哪些国家开展合作。 | Wang Wenbin : Je n'ai pas entendu parler de ce que Pompeo a dit, mais j'aimerais dire que la Chine ne demande jamais à d'autres pays de choisir des partenaires spécifiques pour la coopération, et que nous ne menaçons jamais les autres en leur demandant d'éviter la coopération avec certains pays. |
| 93494 | 我们同有关国家的合作是平等互利、合作共赢的。 | Notre coopération avec d'autres pays est sur un pied d'égalité et mutuellement bénéfique. |
| 93495 | 总台国广记者:据报道,美国务院高级官员16日就美国务卿彭佩奥访问苏里南、圭亚那、巴西、哥伦比亚举行线上吹风。 | CNR : Un haut fonctionnaire du Département d'Etat américain a tenu un briefing en ligne au sujet des prochaines visites de Pompeo au Suriname, en Guyane, au Brésil et en Colombie. |
| 93496 | 针对有记者提问称中国在哥伦比亚建设地铁和5G,美官员称,与中国做生意时应确保透明、现代、开诚布公,而非以中共及其企业所希望的那样以19世纪帝国主义、重商主义、不透明的方式交易。 | Répondant à une question sur la construction par la Chine d'un métro et d'un réseau de télécommunications 5G en Colombie, le fonctionnaire américain a déclaré que lorsque les gens font des affaires avec la Chine, ils doivent conclure un accord avec la Chine avec des termes transparents, du 21e siècle, honnêtes, et non avec des termes au 19e siècle, impérialistes, mercantilistes et opaques, que le Parti communiste chinois et les entreprises chinoises détenues ou contrôlées par le Parti communiste chinois semblent privilégier. |
| 93497 | 中方对此有何回应? | Quelle est la réponse de la Chine à cela ? |