| ID | 原文 | 译文 |
| 93458 | 汪文斌:9月14日,美方正式向中方通报,布兰斯塔德大使将于10月初离任。 | Wang Wenbin : Le 14 septembre, la partie américaine a officiellement informé la partie chinoise que l'Ambassadeur Branstad quitterait son poste début octobre. |
| 93459 | 布兰斯塔德大使在担任美国艾奥瓦州州长和美国驻华大使期间,为促进中美两国人民交往合作做了很多工作。 | Au cours de son mandat de gouverneur de l'Etat de l'Iowa et d'ambassadeur des Etats-Unis en Chine, l'Ambassadeur Branstad a beaucoup travaillé pour promouvoir les échanges et la coopération entre les deux peuples. |
| 93460 | 我们希望他今后继续为中美关系健康发展发挥积极作用。 | Nous espérons qu'il continuera à jouer un rôle positif dans la promotion du développement sain des relations sino-américaines. |
| 93461 | 埃菲社记者:还是关于黑客窃取西班牙疫苗信息的问题。请问是否可能有一些中国黑客在政府不知情的情况下,窃取了西班牙的疫苗信息? | Agence de presse EFE : Concernant les hackers chinois : est-il possible qu'à l'insu du gouvernement chinois, des hackers chinois puissent voler ce genre de secrets ? |
| 93462 | 汪文斌:我刚才已经阐述了中方在有关问题上的立场。 | Wang Wenbin : Je viens d'exposer la position de la Chine sur la question concernée. |
| 93463 | 如果还需要补充什么的话,那就是网络空间具有虚拟性强、溯源难、行为体多样的特点。 | S'il y a quelque chose à ajouter, c'est que le cyberespace est hautement virtuel et rempli de multiples acteurs dont les comportements sont difficiles à retracer. |
| 93464 | 在缺乏确凿证据的情况下,不应妄下结论。 | En l'absence de preuves solides, il ne faut pas se précipiter sur des conclusions. |
| 93465 | 各国应通过对话合作的方式共同打击一切形式的网络犯罪行为。 | Tous les pays devraient lutter ensemble contre toutes les formes de cybercriminalité par le dialogue et la coopération. |
| 93466 | 我也想借此机会向你介绍前不久中方正式提出的《全球数据安全倡议》,主要内容包括维护全球供应链开放、安全和稳定,反对利用信息技术破坏他国关键基础设施或窃取重要数据,防范制止利用信息技术侵害个人信息等。 | Je voudrais également profiter de cette occasion pour vous informer de l'Initiative mondiale sur la sécurité des données récemment mise en avant par la Chine, qui propose de maintenir l'ouverture, la sécurité et la stabilité des chaînes d'approvisionnement mondiales, de s'opposer aux activités des TIC qui altèrent les infrastructures critiques des autres Etats ou volent des données importantes, et de prévenir et endiguer les activités qui mettent en péril les informations personnelles en utilisant les TIC. |
| 93467 | 我们呼吁包括各国政府、企业在内的各利益攸关方支持这样一个倡议,共同担当数字时代的全球责任,营造一个开放、安全、合作的网络空间。 | Nous appelons toutes les parties prenantes, y compris les gouvernements et les entreprises, à soutenir une telle initiative, à assumer conjointement la responsabilité mondiale de l'ère numérique et à favoriser un cyberespace ouvert, sûr et coopératif. |