| ID | 原文 | 译文 |
| 93258 | 汪文斌:当前,中国取得抗击新冠肺炎疫情斗争重大战略成果。 | Wang Wenbin : La Chine a obtenu des résultats stratégiques majeurs dans la lutte contre le Covid-19. |
| 93259 | 北京冬奥组委同国际奥委会、国际残奥委会、国际冬季单项体育联合会等保持紧密合作,努力克服疫情带来的不利影响,各项筹办工作顺利、有序推进,得到了包括国际奥委会在内的国际社会的高度认可。 | Le comité d'organisation des Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2022 à Beijing entretient une étroite coopération avec le CIO, le Comité international paralympique et les Fédérations internationales de sports d'hiver pour surmonter l'impact de la pandémie. Les préparatifs avancent sans encombre et de manière ordonnée, ce qui a été hautement reconnu par la communauté internationale, y compris le CIO. |
| 93260 | 北京作为全球首座“双奥”之城,是中国对国际奥林匹克运动作出的重要贡献,各国及广大冬季运动爱好者对北京冬奥会充满期待。 | Beijing sera la première ville au monde à accueillir les Jeux olympiques d'été et d'hiver. Il s'agira d'une contribution majeure de la Chine au Mouvement olympique international. Les amateurs de sports d'hiver du monde entier attendent avec intérêt les Jeux d'hiver de Beijing. |
| 93261 | 北京冬奥会已进入倒计时500天。我们将和各方一道,共同把北京冬奥会办成一届精彩、非凡、卓越的奥运盛会。 | Alors que le compte à rebours de 500 jours commence, nous travaillerons avec toutes les parties pour faire des Jeux d'hiver de Beijing un événement olympique merveilleux, extraordinaire et exceptionnel. |
| 93262 | 相信在各方的积极参与下,北京冬奥会必将为世界奥林匹克运动书写浓墨重彩的一笔,也必将极大促进各大洲人民间的交流和友谊。 | Nous sommes convaincus qu'avec la participation active de toutes les parties, les Jeux d'hiver de Beijing constitueront un moment fort du Mouvement olympique qui renforcera les échanges et l'amitié entre les peuples de tous les continents. |
| 93263 | 彭博社记者:有报道称,越来越多的国际人士对中国人权状况表达“关切”,认为国际奥委会应重新考虑是否由北京举办2022年冬奥会。 | Bloomberg : Selon des reportages, certains ont fait pression pour que le Comité international olympique reconsidère l'organisation des Jeux d'hiver de 2022 à Beijing, alors que des politiciens du monde entier expriment des préoccupations croissantes concernant le bilan de la Chine en matière de droits de l'Homme. |
| 93264 | 中方对此有何回应? | Quelle est la réponse de la Chine à cela ? |
| 93265 | 汪文斌:我并不认为,所谓“越来越多的人士关切中国人权状况”的说法是客观事实。 | Wang Wenbin : Je ne crois pas que les soi-disant « préoccupations croissantes concernant le bilan de la Chine en matière de droits de l'Homme » soient une déclaration objective. |
| 93266 | 客观事实是,世界上大多数国家和人民都认同中国人权状况在不断改善,中国人权事业取得显著成就。 | Le fait est que la majorité des pays et des peuples du monde reconnaissent que les conditions des droits de l'Homme en Chine s'améliorent constamment et que la Chine a réalisé des progrès remarquables dans sa cause des droits de l'Homme. |
| 93267 | 在前不久召开的联合国人权理事会上,多数国家都赞同、支持中国在涉疆、涉港问题上所采取的立场。 | Lors d'une récente session du Conseil des droits de l'Homme des Nations unies, la plupart des pays ont exprimé leur approbation et leur soutien envers la position de la Chine sur les questions relatives au Xinjiang et à Hong Kong. |