| ID | 原文 | 译文 |
| 93238 | 《北京日报》记者:昨天,习近平主席在联合国成立75周年纪念峰会上发表重要讲话。 | Beijing Daily : Le Président Xi Jinping a prononcé hier un discours important lors de la réunion de haut niveau pour célébrer le 75e anniversaire des Nations unies. |
| 93239 | 你能否介绍习主席的讲话向世界传递出什么样的信号? | Quel message essaie-t-il d'envoyer au monde ? |
| 93240 | 汪文斌:昨天,联合国举行了成立75周年纪念峰会,习近平主席在会上发表重要讲话。习主席在讲话中紧扣世界需要一个什么样的联合国、后疫情时代联合国应该如何发挥作用这一关键问题,提出四点建议: | Wang Wenbin : Le Président Xi a prononcé un discours important lors de la réunion de haut niveau pour célébrer le 75e anniversaire des Nations unies tenue hier, en mettant en avant les quatre suggestions suivantes autour de la question cruciale de savoir de quelle ONU le monde a besoin et comment l'ONU doit jouer son rôle dans l'après-Covid-19. |
| 93241 | 一是主持公道。 | Premièrement, l'ONU doit défendre la justice. |
| 93242 | 习主席指出,大小国家相互尊重、一律平等是时代进步的要求,也是联合国宪章的首要原则。 | Le respect mutuel et l'égalité entre les pays de tailles différentes sont un appel de notre temps et le principe premier énoncé dans la Charte des Nations unies. |
| 93243 | 要坚持共商共建共享,由各国共同维护普遍安全,共同分享发展成果,共同掌握世界命运。 | Il faut s'attacher au principe dit d'« amples consultations, contributions conjointes et bénéfices partagés », afin que les pays préservent ensemble la sécurité universelle, bénéficient ensemble des fruits du développement et décident ensemble de l'avenir du monde. |
| 93244 | 要切实提高发展中国家在联合国的代表性和发言权,使联合国更加平衡地反映大多数国家利益和意愿。 | Il faut renforcer effectivement la représentation et le droit à la parole des pays en développement au sein des Nations unies pour qu'elles incarnent de manière plus équilibrée les intérêts et la volonté de la majorité des pays. |
| 93245 | 二是厉行法治。 | Deuxièmement, l'ONU doit faire valoir l'Etat de droit. |
| 93246 | 习主席强调,联合国宪章宗旨和原则是处理国际关系的根本遵循,必须毫不动摇加以维护,以制度和规则协调各国关系和利益。 | Les buts et principes de la Charte des Nations unies sont des règles fondamentales à respecter dans les relations internationales, et la pierre angulaire de la stabilité de l'ordre international. Ils sont à préserver fermement. Les relations et les intérêts des différents pays ne peuvent être coordonnés que par des systèmes et des règles. |
| 93247 | 大国更应该带头做国际法治的倡导者和维护者。 | Les grands pays sont appelés à donner l'exemple en promouvant et en défendant l'Etat de droit. |