ID 原文 译文
93218 深圳卫视记者:据报道,加拿大驻华大使鲍达民在加阿尔伯塔大学组织的“加中经济政策论坛”上称,世界的重心已转移到亚洲,加应该在对华关系上更加努力。 Shenzhen TV : L'ambassadeur du Canada en Chine Dominic Barton a déclaré lors du forum sino-canadien sur la politique économique organisé par l'Université de l'Alberta que « le poids du monde s'est déplacé en Asie, nous devons donc faire plus dans nos relations avec la Chine.
93219 中国将会发挥更加重要的作用,加中合作可以做成很多事情。 La Chine va jouer un rôle plus important et les deux pays ont le potentiel de faire beaucoup de choses ensemble. »
93220 中方对此有何回应? Quelle est la réponse de la Chine à ce sujet ?
93221 汪文斌:我们注意到鲍达民大使有关表态。 Wang Wenbin : Nous avons noté la prise de position de l'ambassadeur Barton.
93222 今年是中国同加拿大建交50周年。 Cette année marque le 50e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre la Chine et le Canada.
93223 中加关系50年的发展历程充分证明,一个健康稳定的中加关系符合两国人民的共同利益。 Le parcours d'un demi-siècle a pleinement montré qu'une relation sino-canadienne saine et stable est dans l'intérêt commun des deux peuples.
93224 同时,只有切实秉持相互尊重、平等相待的原则,两国关系才能行稳致远。 Et les relations bilatérales ne peuvent connaître un développement régulier et soutenu que sur la base du principe du respect mutuel et du traitement sur un pied de l'égalité.
93225 当前中加关系遭遇的困难是我们不愿看到的。 Les difficultés actuelles des relations sino-canadiennes ne sont pas quelque chose que nous souhaitons voir.
93226 我们敦促加方同中方相向而行,为两国关系重回正轨作出切实努力。 Nous exhortons la partie canadienne à œuvrer dans le même objectif que la Chine, et à faire des efforts concrets pour ramener les relations bilatérales sur la bonne voie.
93227 《北京青年报》记者:据报道,美国总统国家安全事务助理奥布莱恩近日在《华尔街日报》撰文称,中国通过网络等方式干涉美国大选。 Beijing Youth Daily : Le Conseiller à la sécurité nationale de la Maison-Blanche, Robert O'Brien, dans un article rédigé pour le « Wall Street Journal », a affirmé que la Chine s'ingérait dans l'élection présidentielle américaine par Internet ou par d'autres moyens.