ID 原文 译文
93158 2月2日,美国对所有中国公民关闭边境,当时美国公布的确诊病例也只有10余例。 Et lorsque les États-Unis ont fermé leurs frontières à tous les citoyens chinois le 2 février, seuls une douzaine de douzaine de cas confirmés avaient été signalés aux États-Unis.
93159 中国抗疫行动公开透明,时间经纬清清楚楚,事实数据一目了然。 La riposte de la Chine à l'épidémie a été ouverte et transparente à chaque étape du processus. La chronologie est claire, et les faits et les données parlent d'eux-mêmes.
93160 美国反复就疫情问题对中国进行无端指责,目的是企图把本国应对疫情不力的责任“甩锅”他人,这完全是徒劳的。 En accusant à plusieurs reprises la Chine sur des questions liées au COVID-19, les États-Unis cherchent à rejeter la responsabilité de leur mauvaise gestion de la situation épidémique sur d'autres pays. C'est peine perdue.
93161 美方无理攻击并退出世界卫生组织,危及全球抗疫合作,不仅给世界人民带来伤害,也会让本国人民继续付出惨重代价。 Les États-Unis ont également attaqué arbitrairement l'OMS et se sont retirés de l'organisation. Cela a compromis la coopération mondiale contre l'épidémie, porté préjudice aux peuples du monde entier et coûtera très cher au peuple américain.
93162 美国现在要做的是,停止政治操弄,摒弃将病毒标签化、政治化的做法,同国际社会一道抗击疫情,而不是推卸责任,抹黑别人。 Ce que les États-Unis doivent faire maintenant, c'est arrêter la manipulation politique, cesser d'attribuer des étiquettes au virus et de le politiser, et rejoindre le reste de la communauté internationale dans ce combat commun, et non rejeter les responsabilités et salir les autres pays.
93163 在气候变化和环境保护问题上,事实也是清楚的。 Concernant le changement climatique et la protection de l'environnement, les faits sont également clairs.
93164 中国积极承担符合自身发展阶段和国情的国际责任,实施了一系列政策行动,成绩有目共睹。 La Chine a activement assumé ses responsabilités internationales en fonction de son niveau de développement et de ses conditions nationales, et a mené une série d'actions politiques. Les résultats obtenus sont largement reconnus.
93165 我们提前完成2020年气候行动目标,为全球应对气候变化作出重大贡献。 Nous avons atteint nos objectifs d'action climatique pour 2020 plus tôt que prévu, apportant une importante contribution à la réponse mondiale au changement climatique.
93166 中国非化石能源占能源消费总量比重已经上升到近15%,可再生能源装机已占全球的30%,在全球增量中占比44%,新能源汽车保有量已占全球一半以上。 Les combustibles non fossiles représentent désormais près de 15% de la consommation totale d'énergie de la Chine. La Chine possède 30% de la capacité installée mondiale d'énergie renouvelable, soit 44% de l'augmentation mondiale. Son parc de véhicules à énergie nouvelle représente plus de la moitié du total mondial.
93167 2000年以来,全球新增绿化面积的四分之一来自中国。 La Chine a contribué à hauteur de 25% à l'augmentation des surfaces de reboisement dans le monde depuis 2000.