| ID | 原文 | 译文 |
| 93068 | 据报道,蓬佩奥日前指责中国、伊朗、委内瑞拉等国人权状况。 | Selon des reportages, il a critiqué ces derniers jours la situation des droits de l'homme en Chine, en Iran et au Venezuela. |
| 93069 | 请问中方对此有何回应? | Quelle est la réponse de la Chine à ce sujet ? |
| 93070 | 汪文斌:美方习惯于充当“人权教师爷”,对别国人权状况指手画脚。 | Wang Wenbin : Les États-Unis, habitués à se poser en « donneur de leçon en matière de droits de l'homme », critiquent avec force gestes autoritaires la situation des droits de l'homme des autres pays. |
| 93071 | 但事实上,美国自身人权状况很糟糕。 | Mais le fait est que leur propre bilan en matière de droits humains est vraiment terrible. |
| 93072 | “不能呼吸”、“黑人的命也是命”,全世界有耳共闻、有目共睹。 | « Je ne peux pas respirer » et « La vie des Noirs compte », de tels cris sont connus de tous dans le monde entier. |
| 93073 | 联合国人权理事会前不久通过决议,强烈谴责美国国内严重的种族歧视问题。 | Le Conseil des droits de l'homme de l'ONU a récemment adopté une résolution, condamnant fermement la grave discrimination raciale aux États-Unis. |
| 93074 | 美方应该有自知之明,首先应当正视并纠正自身存在的问题。 | Ces derniers doivent se faire une juste idée d'eux-mêmes et commencer par regarder en face et résoudre leurs propres problèmes. |
| 93075 | 中国政府高度重视促进和保护人权,奉行以人民为中心的人权理念,成功使8.5亿贫困人口脱贫,提前10年实现《联合国2030年可持续发展议程》减贫目标,建成世界最大规模的教育体系、社保体系、医疗体系和基层民主体系,依法保障公民言论、宗教信仰自由和少数民族参与国家事务管理的权利,人民各项权利得到切实保障。 | Le gouvernement chinois attache une grande importance à la promotion et à la protection des droits de l'homme, et respecte l'idée d'accorder la priorité au peuple. La Chine a sorti 850 millions de personnes de la pauvreté, et réalisé, avec dix ans d'avance, les objectifs en matière d'élimination de la pauvreté définis dans le Programme de développement durable à l'horizon 2030. Elle a mis en place les systèmes d'éducation, de protection sociale, de soins médicaux et de démocratie de base, qui sont d'une ampleur sans précédent dans le monde, et garantit, conformément à la loi, aux citoyens chinois les droits à la liberté d'expression et de croyance religieuse, et les droits des ethnies minoritaires à participer à la gouvernance des affaires de l'État. |
| 93076 | 中国参加联合国人权理事会第三轮国别人权审议期间,120多个国家充分肯定中国在促进和保护人权方面取得的巨大成就,赞赏中国的发展进步为世界人权事业作出的重要贡献。 | Les différents droits du peuple chinois sont effectivement protégés. Lors du 3e cycle d'examen du bilan de la Chine en matière de droits de l'homme au Conseil des droits de l'homme de l'ONU, plus de 120 pays ont exprimé leur plein soutien et leur appréciation pour les progrès de la Chine et sa contribution à l'œuvre mondiale des droits de l'homme. |
| 93077 | 哈佛大学肯尼迪政府学院阿什民主治理与创新中心发布的调查报告显示,中国民众对中国政府的满意率超过93%。 | Selon une étude d'Ash Center for Democratic Governance and Innovation de Harvard Kennedy School, la satisfaction globale des Chinois envers leur gouvernement dépasse 93%. |