| ID | 原文 | 译文 |
| 92948 | 汪文斌:9月25日,习近平主席同安哥拉总统洛伦索通电话,两位领导人就深化两国关系进行了全面深入的交流并达成广泛共识。 | Wang Wenbin : Le Président Xi Jinping a eu un entretien téléphonique, le 25 septembre, avec le Président angolais João Lourenço. Les deux dirigeants ont eu des échanges complets et approfondis sur l'approfondissement des relations bilatérales et sont parvenus à un large consensus. |
| 92949 | 有关情况中方已经发布了消息稿。 | La partie chinoise a déjà publié un communiqué de presse à ce sujet. |
| 92950 | 安哥拉是中国在非洲的重要合作伙伴,长期以来双方在投融资领域进行了富有成效的互利合作。 | L'Angola est un partenaire de coopération important de la Chine en Afrique. Les deux pays mènent depuis longtemps une coopération fructueuse et mutuellement avantageuse en matière d'investissement et de financement. |
| 92951 | 当前,安方在债务方面遇到较大压力,中方想方设法帮助安方渡过难关。 | Actuellement, alors que l'Angola est confronté à une forte pression sur la dette, la Chine fait tout ce qu'elle peut pour aider l'Angola à surmonter les difficultés. |
| 92952 | 据我所知,中方有关金融机构一直同安方就缓解债务压力保持密切沟通,有关商谈已取得重要进展。 | À ma connaissance, les institutions financières chinoises concernées ont été en étroite communication avec la partie angolaise pour alléger la pression sur la dette, et les discussions sont parvenues à d'importantes avancées. |
| 92953 | 中国进出口银行为安方向国际货币基金组织申请紧急财政援助提供了必要支持,发挥了积极作用,并愿与安方共同努力,尽快在二十国集团缓债倡议框架内就缓债安排达成一致。 | La Banque d'import-export de Chine a offert le soutien nécessaire en jouant un rôle actif dans la demande d'aide financière d'urgence de l'Angola auprès du Fonds monétaire international. Elle est également prête à travailler avec l'Angola pour parvenir à un accord sur la suspension de la dette dans le cadre de l'initiative de suspension du service de la dette du G20 (DSSI). |
| 92954 | 中国其他非官方债权人也同安方积极协商,目前已就债务重组方案基本达成一致,有望于近期同安方签署有关协议。 | D'autres créanciers chinois non officiels sont également en consultation active avec la partie angolaise, aboutissant pour l'essentiel à un consensus sur un plan de restructuration de la dette. Un accord devrait être signé dans un proche avenir. |
| 92955 | 自从二十国集团达成缓债共识以来,中方一直积极全面落实二十国集团缓债倡议。 | Depuis l'obtention d'un consensus sur la DSSI, la partie chinoise l'a activement mise en œuvre. |
| 92956 | 中方愿同国际社会一道,对包括非洲国家在内的疫情特别重、压力特别大的国家提供更多支持。 | Nous entendons travailler avec la communauté internationale pour offrir davantage de soutien aux pays gravement touchés par la pandémie et affrontés à une pression énorme, y compris les pays d'Afrique. |
| 92957 | 《北京日报》记者:据报道,25日,美总统军控事务特使比林斯利称,过去33年来,中国一直自由发展各种中程弹道导弹和巡航导弹。 | Beijing Daily : Le maréchal Billingslea, envoyé spécial du Président américain pour le contrôle des armements, a déclaré le 25 septembre que « ces 33 dernières années, la Chine a pu librement développer toutes sortes de missiles balistiques et de croisière à portée intermédiaire et moyenne. |