ID 原文 译文
92858 汪文斌:你提到的是一个比较专业的问题。 Wang Wenbin : Vous avez posé une question technique.
92859 中国人民银行有关部门负责人已就此作出了回应。 Un responsable de la Banque populaire de Chine a déjà répondu à cela.
92860 我想强调的是,过去40多年来,中国坚持深化改革、扩大开放。我们的步伐从来没有停歇,改革开放这一基本国策没有也不会改变。 Je tiens à souligner que, depuis les 40 dernières années, la Chine n'a cessé de déployer des efforts pour approfondir la réforme et l'ouverture, et que la politique fondamentale de l'État de réforme et d'ouverture n'a pas changé et ne changera jamais.
92861 即使面临新冠肺炎疫情、世界经济深度衰退等严峻挑战,我们仍然持续不断地推出有分量的改革开放新举措。 Malgré de sérieux défis comme la pandémie de COVID-19 et la profonde récession de l'économie mondiale, nous avons continué à lancer de nouvelles mesures puissantes dans ce domaine.
92862 例如,《外商投资法》已经于今年1月1日正式实施,进一步增强了外资企业在华发展的预期和信心。 Par exemple, la « Loi sur les investissements étrangers », entrée en vigueur le 1er janvier 2020, a permis de renforcer l'espoir et la confiance des investisseurs étrangers dans la Chine.
92863 今年6月,中国颁布了2020年版外商投资准入负面清单和自贸区负面清单,可能你也注意到了,清单越来越短。 En juin dernier, la Chine a publié la version 2020 de la liste négative d'accès aux investissements étrangers et de la liste négative des zones de libre-échange. Vous avez peut-être remarqué que les listes sont devenues plus courtes.
92864 本月初,习近平主席在中国国际服务贸易交易会上郑重宣布,中国将建立健全跨境服务贸易负面清单管理制度,推进服务贸易创新发展试点开放平台建设,继续放宽服务业市场准入,主动扩大优质服务进口。 Le Président Xi Jinping a solennellement annoncé, lors du Salon international du Commerce des services de Chine 2020 tenue au début du mois, que la Chine continuerait à travailler sur la mise en place et l'amélioration d'un système de liste négative pour la gestion du commerce transfrontalier des services. Nous développerons des plateformes ouvertes pour le programme pilote de développement innovant du secteur des services. Nous faciliterons davantage l'accès au marché et prendrons plus d'initiatives pour accroître les importations de services de qualité.
92865 此次中国国债被纳入富时世界国债指数,体现了中国债券市场和金融市场对外开放持续扩大的积极成果,反映的是国际投资者对中国推进资本市场改革开放成效的信心,以及对中国经济长期健康发展和投资营商环境持续改善优化的信心。 L'inclusion des obligations d'État chinoises dans le WGBI reflète les résultats positifs de l'ouverture continue des marchés obligataire et financier chinois au monde extérieur, illustre la confiance des investisseurs internationaux dans les efforts de la Chine pour une réforme et une ouverture plus approfondies du marché des capitaux, dans la croissance économique de la Chine à long terme et dans un environnement commercial en amélioration continue pour les investissements et les affaires.
92866 中国经济已经深度融入世界经济。 L'économie chinoise s'est profondément intégrée dans l'économie mondiale.
92867 无论外部环境如何变化,改革开放这条路我们都将坚定不移地走下去。 Quels que soient les changements de l'environnement extérieur, nous poursuivrons fermement la voie de la réforme et de l'ouverture.