| ID | 原文 | 译文 |
| 92818 | 第二,中方一贯严格遵守中印两国签署的有关协定,致力于维护中印边境地区的和平稳定,同时坚定维护国家领土主权和安全。 | Et puis, la Chine respecte depuis toujours et de manière scrupuleuse les accords concernés signés avec l'Inde, et s'engage à préserver la paix et la stabilité dans la région frontalière entre les deux pays. Dans le même temps, elle défend résolument sa souveraineté et sa sécurité territoriale. |
| 92819 | 长期以来,中国边防部队在实控线中方一侧活动,严格遵守两国间相关协定协议。 | Depuis de longues années, les troupes frontalières chinoises mènent ses activités dans le côté chinois de la LAC et observent dûment les accords concernés entre les deux pays. |
| 92820 | 我们希望印方同中方相向而行,共同推动边境局势缓和降温,避免为双方为缓和局势的努力增添干扰因素。 | Nous espérons que l'Inde travaillera dans le même sens que la Chine pour apaiser ensemble la situation frontalière et éviter d'ajouter des éléments perturbateurs dans les efforts déployés par les deux parties pour atténuer la situation. |
| 92821 | 《北京青年报》记者:据悉,中国派往黎巴嫩的维和工兵分队将前往贝鲁特爆炸港口执行灾后援助任务,你能否介绍有关情况? | Beijing Youth Daily : Le détachement d'ingénieurs des Casques bleus chinois au Liban sera envoyé au port de Beyrouth pour exécuter une mission d'aide après les explosions. Pourriez-vous présenter les informations concernées ? |
| 92822 | 汪文斌:中国第19批赴黎巴嫩维和工兵分队于9月27日和29日派出两批人员携带各型机械、车辆装备赴贝鲁特执行灾后重建援助任务。 | Wang Wenbin : Les 27 et 29 septembre, le détachement d'ingénieurs de la 19e force de maintien de la paix chinoise au Liban a envoyé deux équipes à Beyrouth, avec des machines et voitures, pour accomplir une mission d'aide et de reconstruction après les explosions. |
| 92823 | 这是中国赴黎巴嫩维和部队首次奉命跨任务区执行授权任务。 | C'est la première fois que la force chinoise de maintien de la paix au Liban effectue une mission mandatée en dehors de sa zone de mission originaire. |
| 92824 | 中国工兵分队将同联黎部队其他分队一道,为推进贝鲁特港口重建、恢复生产秩序和维护当地和平稳定发挥积极作用。 | Le détachement d'ingénieurs chinois, ensemble avec d'autres détachements de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), œuvrera activement à promouvoir la reconstruction du port de Beyrouth, à rétablir l'ordre de production et à préserver la paix et la stabilité locales. |
| 92825 | 今年是中国军队参加联合国维和行动30周年,中国累计已经派出维和官兵4万余人次,参加25项维和行动。 | Cette année marque le 30e anniversaire de la participation de l'armée chinoise aux missions de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies. Durant les 30 ans écoulés, la Chine a envoyé au total plus de 40 000 Casques bleus, et participé à 25 opérations de maintien de la paix. |
| 92826 | 作为安理会常任理事国,中国将一如既往地以实际行动践行对《联合国宪章》精神的庄严承诺,继续做世界和平的建设者、全球发展的贡献者、国际秩序的维护者。 | En tant que membre permanent du Conseil de sécurité, la Chine honorera avec des actions concrètes, tout comme par le passé, son engagement solennel à l'esprit de la Charte des Nations unies, et continuera d'être un bâtisseur de la paix mondiale, un contributeur au développement mondial et un défenseur de l'ordre international. |
| 92827 | 彭博社记者:日本计划于下周主办美日印澳四国外长会。 | Bloomberg : Le Japon compte d'organiser la semaine prochaine une réunion des Ministres des Affaires étrangères des États-Unis, du Japon, de l'Inde et de l'Australie. |