| ID | 原文 | 译文 |
| 92688 | 国际社会许多秉持科学、理性、客观立场的科学家都对此表示支持。 | De nombreux scientifiques de la communauté internationale ayant une position scientifique, rationnelle et objective y ont exprimé leur soutien. |
| 92689 | 除了你提到的拉鲁什女士外,许多其他专家也就此作出明确表态。 | En plus de Mme LaRouche que vous avez mentionnée, de nombreux experts ont également fait des déclarations claires à ce sujet. |
| 92690 | 世卫组织联合专家组成员、澳大利亚免疫学和传染病学家德怀尔表示,病毒由实验室泄漏的说法缺乏证据,“实验室泄漏论”迎合了部分国家的政治话语,甚至得到个别国家政府支持,其流传有蓄意因素。 | Dominic Dwyer, membre de l'équipe d'experts de l'OMS et immunologiste et expert australien en maladies infectieuses, a affirmé que qu'il n'y avait aucune preuve pour soutenir la théorie de la « fuite de laboratoire ». Indiquant qu'une telle théorie répond au discours politique de certains pays, et est même soutenue par des gouvernements de quelques pays, il a souligné que la propagation de cette théorie serait issue d'une manœuvre délibérée. |
| 92691 | 溯源工作非常复杂,没有证据表明中方隐瞒关键资料,各国应摒弃争斗,相互合作,也要在世界其他地区开展溯源研究。 | Le traçage de l'origine du virus est un travail complexe, et rien ne prouve que la partie chinoise ait dissimulé des informations essentielles. Tous les pays doivent cesser de se battre et commencer à coopérer les uns avec les autres. |
| 92692 | 瑞典研究理事会日前就如何识别涉新冠病毒错误信息和阴谋论召开研讨会,乌普萨拉大学约奈福斯教授在会上表示,所谓“中国病毒”“新冠病毒来自实验室”等说法都是阴谋论。 | Le Conseil suédois pour la recherche a récemment organisé un séminaire sur la manière d'identifier les fausses informations et les théories du complot concernant le nouveau coronavirus. Lors de cet événement, le professeur Andreas Önnerfors à l'Université d'Uppsala a dit que les propos tels que les soi-disant « virus chinois » et « nouveau coronavirus provenant d'un laboratoire » étaient tous des théories du complot. |
| 92693 | 一些人通过散布这种阴谋论建立让中国对病毒来源和传播负责的叙事逻辑。 | En diffusant de telles théories, certaines personnes construisent une logique narrative visant à rendre la Chine responsable de l'origine et de la propagation du virus. |
| 92694 | 相关做法歪曲科学知识,助长种族歧视,加剧世界分化,在多个层面对民主构成威胁。 | Les actes concernés déforment les connaissances scientifiques, attisent la discrimination raciale, exacerbent la division dans le monde et constituent une menace pour la démocratie à de multiples niveaux. |
| 92695 | 曾在武汉病毒研究所工作过的澳大利亚籍病毒学家安德森表示,武汉病毒所实验室是一个普通实验室,与其他任何高防护实验室工作方式相同,对管控病原体有严格的章程和要求。 | Danielle Anderson, virologue d'origine australienne qui avait travaillé à l'Institut de Virologie de Wuhan, a déclaré que cet institut était un laboratoire ordinaire qui fonctionnait de la même manière que tout autre laboratoire à haut niveau d'isolement. Elle a précisé qu'il y avait des protocoles et des exigences stricts visant à contenir les agents pathogènes étudiés à l'Institut de Virologie de Wuhan. |
| 92696 | 新冠病毒最有可能源于自然界,而非人工制造或者故意泄漏。 | Elle pense que le virus provient très probablement d'une source naturelle, plutôt que d'avoir été créé artificiellement ou d'avoir fait l'objet d'une fuite délibérée. |
| 92697 | 对新冠病毒进行溯源是必要的,但中国以外的媒体对武汉病毒研究所实验室的抹黑及对科学家的攻击令人感到震惊。 | Mme Anderson est d'avis que le traçage de l'origine du virus est nécessaire, mais elle est abasourdie par les dénigrements contre l'Institut de Virologie de Wuhan et les attaques contre des scientifiques faits par des médias hors de la Chine. |