ID 原文 译文
92448 一段时间以来,我们遗憾地看到,一些科学家秉持客观公正立场和科学精神进行溯源研究,却遭遇到政治压力、谩骂甚至威胁。 Depuis quelque temps, nous regrettons de voir certains scientifiques qui mènent des recherches sur le traçage de l'origine du virus avec une position objective et juste et dans un esprit scientifique faire l'objet des pressions politiques, des injures, voire des menaces.
92449 公开反对“实验室泄漏”阴谋论的美籍病毒学家拉斯姆森不断遭到网络暴力、骚扰甚至人身威胁;曾在武汉病毒研究所工作并以亲身经历驳斥“实验室泄漏”论的澳籍科学家安德森频遭恶意辱骂和恫吓;诺贝尔奖得主、澳籍免疫学家多尔蒂表示,科学家只要与阴谋论虚构的论调相矛盾,就会被冠以“极左”标签,甚至遭到诽谤。    La virologue américaine Angela Rasmussen qui s'est publiquement opposée à la théorie du complot de la « fuite de laboratoire », a été victime de la cyberviolence, du harcèlement et même des menaces de mort sans discontinuer. La scientifique australienne Danielle Anderson qui a travaillé à l'Institut de virologie de Wuhan et a réfuté la théorie de la « fuite de laboratoire » avec sa propre expérience a fait l'objet d'insultes et d'intimidations fréquentes et virulentes.
92450 上述事实让我们越来越清楚地看到,美国等个别国家所谓的溯源研究,实际上就是在搞政治操弄,为了甩锅推责、抹黑中国无所不用其极,甚至不惜将黑手伸向科学领域,对科学家搞起党同伐异的噤声运动。 Selon le lauréat du prix Nobel et immunologue australien Peter Doherty, tant que les scientifiques contrediront les arguments fictifs des théories du complot, ils seront étiquetés comme de l'« extrême-gauche » ou voire subiront des diffamations. Ces faits nous font voir de plus en plus clairement que les soi-disant études de traçage menées par certains pays comme les États-Unis sont en fait des manipulations politiques, et que ces pays font tout leur possible pour jeter les responsabilités sur autrui et salir la Chine, allant même jusqu'à jouer leurs sales tours dans le domaine de la science et à s'engager dans une campagne d'étouffer la voix contre les scientifiques en favorisant leurs partisans et en attaquant leurs opposants.
92451 这些国家总是自诩为“民主灯塔”“人权模范”,一贯到处指指点点,动不动就指责他国胁迫压制、侵犯自由。 Ces pays prétendent toujours être des « phares de la démocratie » et des « modèles de droits de l'homme », et pointent toujours du doigt partout, et accusent à tort et à travers d'autres pays de coercition, de répression et d'atteinte à la liberté.
92452 然而,对这种明目张胆威胁人身和损害名誉的行径,他们却默许、纵容甚至煽动。 Cependant, ils restent les bras croisés devant les menaces flagrantes contre des individus et les atteintes à leur réputation, les tolèrent et voire encouragent.
92453 这只能说明他们的自我标榜并不真实,只能说明他们的阴谋图谋不能见光,只能说明他们为政治私利可以不顾一切。    Cela ne montre que l'image dont ils se targuent n'est pas vraie, que leurs conspirations sont tellement sombres, et qu'ils peuvent consacrer tout pour leurs propres intérêts politiques égoïstes.
92454 将溯源问题政治化的行径只会严重阻碍全球溯源合作,破坏全球抗疫努力,导致更多的生命损失。 La politisation du traçage de l'origine du virus ne fera qu'entraver sérieusement la coopération internationale en la matière, saper les efforts mondiaux de lutte contre la pandémie et entraîner de nouvelles pertes de vies humaines.
92455 有关国家应该端正态度,尊重科学,立即停止对科学家的胁迫,停止把溯源问题政治化的行径,不要为一己之私破坏国际社会团结抗疫的共同事业。    Les pays concernés doivent rectifier leur attitude, respecter la science, cesser immédiatement la coercition contre des scientifiques, arrêter de politiser le traçage du virus, et s'abstenir de saper, pour leurs propres intérêts égoïstes, la cause commune de la lutte solidaire contre la COVID-19 de la communauté internationale.
92456 彭博社记者:据共同社报道,日本副首相麻生太郎表示,如果发生重大问题,日本和美国将不得不共同防卫台湾。 Bloomberg : Selon Kyodo News, le Vice-Premier Ministre japonais Taro Aso a dit que le Japon et les États-Unis auraient à défendre ensemble Taiwan en cas de problème majeur.
92457 中国入侵台湾可以被视作一种“存亡危机事态”,这使得日本可以行使集体自卫权。 Il a indiqué qu'une invasion de Taiwan par la Chine pourrait être considérée comme une « crise existentielle », permettant au Japon de pouvoir exercer le droit à l'autodéfense collective.