ID 原文 译文
20685 本次审议大会期间,无核武器国家普遍呼吁所有核武器国家都奉行不首先使用政策,认为这对减少核风险、改善国际安全环境具有重要意义。 Au cours de cette Conférence d’examen, les États non dotés d’armes nucléaires ont conjointement appelé tous les États dotés d’armes nucléaires à adopter la politique de non-recours en premier, qu’ils jugent essentielle pour réduire les risques nucléaires et améliorer l’environnement de sécurité international.
20686 联合国秘书长古特雷斯也在会议期间两次公开发出这样的呼吁。 Le secrétaire général des Nations Unies, António Guterres, a lancé le même appel deux fois de façon publique au cours de la Conférence.
20687 在最后文件草案磋商中,在中方要求下,一度写入“不首先使用”相关内容。 Lors du processus de consultation pour le projet de document final, le contenu sur le non-recours en premier a été inclus une fois sur la demande de la Chine.
20688 令人遗憾的是,个别核武器国家及其盟友利用协商一致规则阻挡大会成果文件草案写入“不首先使用”内容。 Il est regrettable que certains États dotés d’armes nucléaires et leurs alliés aient utilisé la règle du consensus pour bloquer l’inclusion de « non-recours en premier » dans le projet de document final de la Conférence.
20689 这些国家一方面在核军控问题上鼓噪“中国威胁论”“中国责任论”,声称支持减少核风险,另一方面又蛮横抵制不首先使用政策,充分暴露他们的虚伪。 D’une part, ces pays exagèrent « la menace chinoise » et « la responsabilité de la Chine » sur la question du contrôle des armes nucléaires, prétendant soutenir la réduction du risque nucléaire, alors que d’autre part, ils résistent brutalement à la politique de non-recours en premier, révélant pleinement leur hypocrisie.
20690 我要强调的是,就降低核武器在国家安全政策中的作用而言,核武器国家负有重要责任,其盟友也应发挥积极作用。 Je tiens à souligner que les États dotés d’armes nucléaires ont une responsabilité importante et que leurs alliés devraient également jouer un rôle actif dans la réduction du rôle des armes nucléaires dans les politiques de sécurité nationale.
20691 澎湃新闻记者:我们注意到,中非合作论坛第八届部长级会议成果落实协调人会议昨天以视频方式成功举行。 The Paper : Nous notons que la réunion des coordinateurs pour la mise en œuvre des résultats de la 8ème conférence ministérielle du Forum sur la coopération sino-africaine (FOCAC) s’est tenue avec succès par vidéo hier.
20692 你可否介绍会议情况及取得的成果? Pouvez-vous nous parler de cette réunion et des résultats obtenus ?
20693 汪文斌:昨天,王毅国务委员兼外长在北京以视频方式主持中非合作论坛第八届部长级会议成果落实协调人会议。 Wang Wenbin : Hier, le conseiller d’État et ministre des Affaires étrangères Wang Yi a présidé par vidéo la réunion des coordinateurs pour la mise en œuvre des résultats de la 8ème conférence ministérielle du Forum sur la coopération sino-africaine à Pékin.
20694 论坛非方共同主席国塞内加尔外长艾莎塔以及历届中非合作论坛非方主席国、非洲各次区域代表、非盟委员会代表、非洲各国驻华使节与会。 La ministre sénégalaise des Affaires étrangères Aïssata Tall Sall, coprésidente africaine du FOCAC, des représentants des précédentes coprésidences africaines du FOCAC, des représentants sous-régionaux de l’Afrique, des représentants de la Commission de l’Union africaine et des envoyés diplomatiques africains en Chine ont assisté à la réunion.