| ID | 原文 | 译文 |
| 92348 | 在美国所有完成2剂新冠疫苗接种的人群当中,白人占比达64.3%,非洲裔只占8.6%。 | Aux États-Unis, parmi toutes les personnes qui ont reçu 2 doses de vaccins contre la COVID-19, les Blancs représentent 64,3 %, tandis que les Afro-Américains ne représentent que 8,6 %. |
| 92349 | 更骇人听闻的是,非洲裔遭警察杀害的概率是白人的3倍。 | Ce qui est encore plus choquant, c'est que les Afro-Américains ont trois fois plus de risques d'être tués par la police que les Blancs. |
| 92350 | 除非洲裔外,美国对待印第安原住民、亚裔、拉美裔和穆斯林等少数族裔的种族主义劣行也十分猖獗,国际社会对此的批评之声不绝于耳。 | Outre les Afro-Américains, les mauvaises conduites racistes commises à l'encontre d'autres minorités ethniques telles que les Amérindiens, les Asiatiques, les Latinos et les Musulmans sévissent encore aux États-Unis, ce qui a suscité de nombreuses critiques au sein de la communauté internationale. |
| 92351 | 美国的种族歧视还体现在法律层面,种族歧视受害者难以通过法律维护自身权利。 | La discrimination raciale aux États-Unis se manifeste également au niveau juridique, les victimes de discrimination raciale ont des difficultés à préserver leurs droits par la loi. |
| 92352 | 1882年的《排华法案》是美国第一部针对特定族裔的种族歧视移民法,影响延续至今。 | La Loi d'exclusion des Chinois en 1882 fut la première loi américaine sur l'immigration à l'encontre d'un groupe ethnique spécifique sur la base de la discrimination raciale, et son impact persiste encore aujourd'hui. |
| 92353 | 美国迄今没有全国性的仇恨犯罪标准,也没有立法遏制网络仇恨言论和暴力。 | Jusqu'à ce jour, les États-Unis ne disposent d'aucune norme nationale en matière de crimes de haine et d'aucune législation visant à endiguer les discours de la haine et la violence en ligne. |
| 92354 | 美国在加入《消除一切形式种族歧视国际公约》时,以“言论自由”为幌子,对《公约》明确禁止煽动和传播种族歧视言论的规定作出保留。 | Lors de leur adhésion à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, les États-Unis, sous couvert de « liberté d'expression », ont émis des réserves aux dispositions de la Convention interdisant explicitement l'incitation à la discrimination raciale et la diffusion de discours en la matière. |
| 92355 | 联合国多次敦促美国撤回保留意见,美方都置之不理。 | Les Nations Unis ont exhorté à plusieurs reprises les États-Unis à retirer ces réserves, mais la partie américaine n'en a pas tenu compte. |
| 92356 | 在58年前的《我有一个梦想》的演讲中,针对“民权运动人士什么时候才能满足”这个问题,马丁·路德·金先生给出的第一个答案就是:“只要黑人仍然遭受警察难以形容的野蛮迫害,我们就绝不会满足”。弗洛伊德的呼喊言犹在耳,而今年截至5月21日,又有89名非洲裔美国人死于美国警察枪口之下。 | Dans son discours intitulé « J'ai un rêve » prononcé il y a 58 ans, concernant la question « quand les militants des droits civils seront-ils satisfaits ? » La première réponse que M. Martin Luther King y a donnée était la suivante : « Nous ne serons jamais satisfaits aussi longtemps que le Noir sera la victime d'indicibles horreurs de la brutalité policière. » Le cri de George Floyd résonne encore à nos oreilles, alors que jusqu'au 21 mai de cette année, 89 autres Afro-Américains ont été tués par balle par la police. |
| 92357 | 我们希望美国政府能够正视自身的人权问题,出台实际行动,完善法律机制,而不是对他国人权状况说三道四。 | Nous espérons que l'administration américaine pourra faire face à ses problèmes des droits de l'homme, mettre en place des actions concrètes et améliorer son mécanisme juridique, plutôt que de faire des remarques irresponsables sur la situation des droits de l'homme d'autres pays. |