ID 原文 译文
92328 中方近期在不同层级同有关方就半岛问题保持沟通。 La Chine a récemment maintenu la communication avec les parties concernées à différents niveaux sur la question de la Péninsule coréenne.
92329 刘晓明特别代表就任以来也在积极同各方交流。 Le Représentant spécial Liu Xiaoming a également mené activement des échanges avec toutes les parties depuis sa prise de fonction.
92330 中方在半岛问题上的立场是一贯和明确的。 La position de la Chine sur la question de la Péninsule coréenne est constante et claire.
92331 半岛的事是中国家门口的事,中方将一如既往发挥建设性作用,直到半岛实现长治久安。    La question de la Péninsule coréenne est une question devant la porte de la Chine, et la Chine jouera comme toujours un rôle constructif jusqu'à la réalisation d'une paix et d'une stabilité durables sur la Péninsule coréenne.
92332 法新社记者:昨天美国国务卿布林肯会见了自称曾被关押在新疆拘留营的维族人,你对此有何评论?   汪文斌:中方多次强调,涉疆问题不是民族、宗教、人权问题,而是反暴恐、去极端化、反分裂问题。 AFP : Hier, le Secrétaire d'État américain Antony Blinken a rencontré des Ouïgours qui prétendaient avoir été détenus dans des camps d'internement au Xinjiang. Quels sont vos commentaires à ce sujet ? Wang Wenbin : Comme la Chine l'a souligné à plusieurs reprises, les questions liées au Xinjiang ne sont pas du tout des questions en matière de groupe ethnique, de religion ou de droits de l'homme, mais de lutte contre le terrorisme, la radicalisation et le séparatisme.
92333 “虐待”“暴行”“种族灭绝”,这些罪行根本扣不到中方头上。 Les étiquettes de crimes d'« abus », d'« atrocités » et de « génocide » ne peuvent en aucun cas être collées à la partie chinoise.
92334 美方的谎言谣言早已被新疆繁荣稳定、人民安居乐业的事实和真相所揭穿。 Les mensonges et les rumeurs de la partie américaine sont depuis longtemps démentis par les faits et la vérité : le Xinjiang est prospère et stable, et ses habitants y vivent et travaillent en paix.
92335 美方妄图打着人权的幌子祸乱新疆、遏制中国发展的图谋绝不会得逞。    Les États-Unis ne réussiront jamais dans leur tentative de perturber le Xinjiang et de contenir le développement de la Chine sous prétexte de droits de l'homme.
92336 今日俄罗斯记者:据日本媒体报道,日本新的“网络安全战略”草案首次提出可能面对来自中国和俄罗斯的“威胁”的迹象。 RIA Novosti : Selon des médias japonais, le nouveau projet de « stratégie de cybersécurité » du Japon a indiqué pour la première fois des signes de « menaces » éventuelles venant de la Chine et de la Russie.
92337 这份草案显示,有迹象表明,中国正在发起网络攻击,从军事相关和高科技企业窃取信息,而俄罗斯正在追求军事和政治目标。 Selon ce projet, des indications montrent que la Chine lance des cyberattaques afin de voler des informations d'entreprises militaires et de haute technologie, tandis que la Russie poursuit ses objectifs militaires et politiques.