ID 原文 译文
92268 美方没有资格充当“人权判官”,美方应该做的是切实反省并纠正自身犯下的强迫劳动、人口贩运等人权罪行,停止对别国进行污蔑抹黑,停止打着人权幌子干涉别国内政。    Les États-Unis n'ont aucune qualification pour agir en tant que « juge des droits de l'homme ». Ce que les États-Unis doivent faire, c'est réfléchir et rectifier effectivement leurs propres crimes contre les droits de l'homme, tels que le travail forcé et la traite des êtres humains, cesser de dénigrer et de salir d'autres pays, et arrêter de s'ingérer dans les affaires intérieures d'autrui sous prétexte de droits de l'homme.
92269 法新社记者:关于阿富汗的问题,随着塔利班大举进攻政府军,阿富汗国内形势正在迅速变化。 AFP : Concernant la question de l'Afghanistan, avec les attaques massives des Talibans contre les forces gouvernementales, la situation intérieure en Afghanistan évolue rapidement.
92270 中方是否担心塔利班重新掌权? La Chine craint-elle que les Talibans ne reprennent le pouvoir ?
92271 是否定期同塔利班接触? A-t-elle des contacts réguliers avec eux ?
92272 中方是否会以支持塔利班作为交换要求其切断与维吾尔族人的联系?   汪文斌:当前,阿富汗局势正处在极为重要的关头,再次面临着战与和、乱与治的严峻挑战。 Et la Chine leur accordera-t-elle le soutien en échange de la rupture de leurs contacts avec les Ouïgours ? Wang Wenbin : À l'heure actuelle, la situation en Afghanistan se trouve à un tournant extrêmement important, et elle est une fois de plus confrontée aux graves défis de la guerre et du chaos.
92273 美国虽已基本完成从阿撤军,但其助阿维稳防乱、和平重建的责任仍在。 Bien que les États-Unis aient pratiquement achevé le retrait de leurs troupes d'Afghanistan, ils sont toujours responsables pour aider la partie afghane à maintenir la stabilité, à prévenir le chaos et à réaliser la paix et la reconstruction.
92274 作为阿富汗问题的始作俑者,美方应当以负责任方式确保阿局势平稳过渡,不能甩锅卸责。 Les États-Unis, à l'origine de la question afghane, doivent assurer une transition stable de la situation en Afghanistan de manière responsable, et ne doivent pas s'en aller en rejetant toutes les responsabilités sur autrui.
92275 要力避因撤生乱、因撤生战。    Ils doivent s'efforcer d'éviter le chaos et la guerre à la suite du retrait.
92276 中方始终认为,政治谈判是解决阿富汗问题的唯一正确途径。 La Chine pense toujours que les négociations politiques sont le seul moyen correct de résoudre la question afghane.
92277 我们呼吁阿和谈各方以国家和人民利益为重,保持阿人内部谈判势头,尽快明确实现和解的路线图和时间表,推动阿富汗塔利班以温和方式回归政治主流,共同打造广泛包容的未来政治架构,为阿实现持久和平奠定基础。    Nous appelons toutes les parties aux pourparlers de paix afghans à accorder la priorité aux intérêts du pays et du peuple, à maintenir la dynamique des négociations intra-afghanes, à clarifier la feuille de route et le calendrier de réaliser la réconciliation dès que possible, à promouvoir le retour des Talibans afghans dans le courant politique principal de manière modérée et à travailler ensemble à la mise en place d'une structure politique largement inclusive pour l'avenir, afin de jeter la base d'une paix durable en Afghanistan.