ID 原文 译文
92228  汪文斌:我们对俄方提升主权财富基金国家福利基金中的人民币资产占比表示欢迎。这体现了俄方对中国经济发展和中俄合作前景的信心。 Wang Wenbin : Nous saluons la décision de la Russie d'augmenter la part du RMB dans son fonds souverain du NWF, ce qui reflète la confiance de la Russie dans le développement économique de la Chine et dans les perspectives de la coopération sino-russe.
92229 我们将继续同俄方深化互利合作,在国际和地区事务中坚定相互支持,维护好两国共同利益。    Nous continuerons d'approfondir la coopération mutuellement bénéfique, et de nous soutenir mutuellement avec fermeté dans les affaires internationales et régionales, afin de bien préserver les intérêts communs de nos deux pays.
92230 法新社记者:英国议员呼吁政府针对中国在新疆侵犯少数民族权益采取更强硬的行动,提议抵制北京冬奥会并出台棉花贸易禁令,你对此有何评论?   汪文斌:昨天我回答过相关问题。 AFP : Les parlementaires britanniques appellent leur gouvernement à prendre des mesures plus sévères contre les violations des droits et intérêts des minorités ethniques commises par la Chine au Xinjiang, proposant de boycotter les Jeux Olympiques d'hiver de Beijing et de mettre en place une interdiction du commerce du coton du Xinjiang, quels sont vos commentaires là-dessus ? Wang Wenbin : J'ai déjà répondu hier à une question similaire.
92231 我愿再次重申,中方坚决反对将体育运动政治化,反对借所谓人权问题干涉别国内政。 Je tiens à réitérer une fois de plus que la Chine s'oppose fermement à la politisation du sport, et à l'ingérence dans les affaires intérieures d'autrui en instrumentalisant les soi-disant questions de droits de l'homme.
92232 一些人出于政治动机,试图干扰、阻碍、破坏北京冬奥会的筹办和举办。 Certaines personnes, par des motifs politiques, tentent de perturber, d'entraver, et de saboter la préparation et la tenue des Jeux Olympiques d'hiver de Beijing.
92233 这种做法受到包括许多国家政府、奥委会和国际奥委会在内的国际社会各界的明确反对,绝不会得逞。    De telles pratiques ont été clairement rejetées par tous les milieux de la communauté internationale, y compris les gouvernements et les Comités olympiques de nombreux pays ainsi que le Comité international olympique, et sont vouées à l'échec.
92234 香港中评社记者:近日,澳大利亚官员称,关于澳阻挠中国向巴新提供疫苗援助的指控是不正确的。 China Review News : Ces derniers jours, un responsable australien a dit que l'accusation selon laquelle l'Australie a bloqué l'aide de vaccins offerte par la Chine à la Papouasie-Nouvelle-Guinée était inexacte.
92235 中方对此有何评论?    Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ?
92236 汪文斌:澳大利亚如何阻挠、破坏中国同太平洋岛国的疫苗合作,媒体有详细、深入的报道。 Wang Wenbin : Comment l'Australie a entravé et sapé la coopération entre la Chine et les pays insulaires du Pacifique en matière de vaccins, les médias ont fait des reportages détaillés et approfondis sur ce sujet.
92237 澳方与其否认,不如公开声明,欢迎中国同太平洋岛国开展疫苗合作,愿同中方一道帮助太平洋岛国抗击疫情、保障岛国人民健康。    Plutôt que de le nier, il vaut mieux pour la partie australienne de déclarer publiquement qu'elle est heureuse de voir la Chine engager une coopération sur les vaccins avec les pays insulaires du Pacifique, et qu'elle est prête à travailler de concert avec la Chine pour les aider à lutter contre la COVID-19 et à protéger la santé de leurs peuples.