ID 原文 译文
92107 中方将采取一切必要措施,坚决维护中国企业的合法权益,坚决挫败美方干涉中国内政的企图。    La Chine prendra toutes les mesures nécessaires pour sauvegarder résolument les droits et intérêts légaux des entreprises chinoises et contrecarrer résolument les tentatives de la partie américaine visant à s'immiscer dans les affaires intérieures de la Chine.
92108 《环球时报》记者:据报道,8日,在日本名古屋市举行的“慰安妇”受害者主题展览因工作人员收到疑似爆炸物快递而被迫中止。 Global Times : Selon des reportages, le 8 juillet, l'exposition sur les « femmes de réconfort » tenue à Nagoya au Japon a être fermée après que le personnel avait reçu un colis soupçonné de contenir un engin explosif.
92109 此次展览展出了包括象征“慰安妇”受害者的“和平少女像”在内的多件展品,在吸引大批观众参观的同时,也再次受到日本国内右翼势力的反对和抵制。 La « Statue de la Paix » qui symbolise les « femmes de réconfort » victimes et beaucoup d'autres objets y ont été exposés. Tout en attirant de nombreux visiteurs, cette exposition a une fois encore fait l'objet de l'opposition et du boycottage des forces de la droite du Japon.
92110 中方对此有何评论?    Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ?
92111 汪文斌:我们注意到有关报道。 Wang Wenbin : Nous avons noté les reportages concernés.
92112 强征“慰安妇”是日本军国主义在对外侵略战争中犯下的严重反人道罪行,“巴达维亚临时军法会议记录”、远东国际军事法庭判决书等各种史料均对此有明确记载,铁证如山,早有定论。    L'enrôlement forcé de « femmes de réconfort » a été un grave crime contre l'humanité commis par le militarisme japonais pendant les guerres d'agression du Japon contre d'autres pays. C'est un fait établi avec de solides preuves indéniables qui est reconnu et enregistré explicitement dans des documents historiques, tels que « le procès-verbal de la cour martiale temporaire à Batavia » et les jugements du Tribunal militaire international pour l'Extrême-Orient.
92113 但日本国内始终有部分势力在历史问题上顽固坚持错误认知。 Mais certaines forces du Japon persistent toujours dans des perceptions erronées sur les questions historiques.
92114 他们的行径是对受害者的极大不尊重,也是在企图否认、歪曲甚至美化侵略历史,淡化和逃避罪责,理应受到正义和良知的谴责。    Leurs actes constituent un grand manque de respect pour les victimes et tentent de nier, de déformer et même d'embellir l'histoire d'agression pour minimiser et fuir la culpabilité. Ces forces doivent être condamnées par la justice et la conscience.
92115 历史是最好的教科书。 L'histoire est le meilleur manuel.
92116 不切实正视和深刻反省,日本将永远无法卸下沉重的包袱,日方挂在嘴边的道义和责任也无法得到国际社会的真正认可。    Si le Japon refuse d'y faire face et d'engager une réflexion profonde, il ne sera jamais libéré de ce fardeau lourd. La moralité et les responsabilités qu'il ne cesse de répéter ne seront jamais vraiment reconnues par la société internationale.