| ID | 原文 | 译文 |
| 92077 | 人文交流是中美关系的根基,学术、教育与科技交流是中美人文交流的重要组成部分。 | Les échanges humains et culturels sont les fondements des relations sino-américaines, et les échanges académiques, éducatifs, scientifiques et technologiques en constituent une partie importante. |
| 92078 | 我们敦促美方正视并重新审议这一问题,停止对中国留学生的无端限制打压,保护他们的合法权益。 | Nous exhortons la partie américaine à faire face à cette question et à la réexaminer, à cesser de réprimer de façon injustifiée les étudiants chinois, et à protéger leurs droits et intérêts légaux. |
| 92079 | 路透社记者:周三晚上,标普道琼斯指数和富时罗素决定将更多中国企业从其指数中剔除。 | Reuters : Mercredi soir, S&P Dow Jones Indices et FTSE Russell ont décidé d'exclure davantage d'entreprises chinoises de leurs indices. |
| 92080 | 此前,美国一项最新的行政令禁止国内投资于据称与中国军方有关联的企业。 | Auparavant, le dernier décret administratif américain a interdit les investissements nationaux dans des entreprises qui ont des liens présumés avec l'armée chinoise. |
| 92081 | 外交部对此有何评论? | Quels sont les commentaires du Ministère des Affaires étrangères là-dessus ? |
| 92082 | 是否有采取报复措施的计划? 汪文斌:中方坚决反对美国将经贸问题政治化,滥用国家力量、泛化国家安全概念无端打压中国企业。 | Est-il prévu de prendre des contre-mesures ? Wang Wenbin : La Chine s'oppose fermement à ce que les États-Unis politisent les questions économiques et commerciales, et abusent du pouvoir d'État et du concept de sécurité nationale pour réprimer de façon injustifiée les entreprises chinoises. |
| 92083 | 美方有关行径严重违背美方一贯标榜的市场竞争等通行国际经贸规则,违背时代发展潮流,损害各国投资者利益,也会损害美国利益和自身形象。 | Les agissements concernés de la partie américaine violent gravement les règles économiques et commerciales internationales en vigueur, telles que la concurrence du marché dont elle se vante toujours, vont à l'encontre de la tendance de l'époque, et portent atteinte aux intérêts des investisseurs de tous les pays, ainsi qu'aux intérêts des États-Unis et à leur propre image. |
| 92084 | 中国资本市场开放程度日益提升。 | Le marché des capitaux chinois s'ouvre chaque jour davantage. |
| 92085 | 个别企业不在一些国际指数之内,并不妨碍国际投资者通过多种方式投资于这些企业,分享中国发展的红利。 | Certaines entreprises ne figurent pas dans des indices internationaux, mais cela n'empêche pas les investisseurs internationaux d'y investir par diverses manières et de partager les dividendes du développement de la Chine. |
| 92086 | 有关指数剔除优质的中国企业,只会降低这些指数的权威性和代表性,这是他们自己的损失。 | L'exclusion d'entreprises chinoises de qualité par les indices concernés ne fera que réduire leur propre autorité et représentation, ce qui est leur propre perte. |