ID 原文 译文
92057 澳方对自身严重的人权问题置若罔闻,却基于谣言谎言动辄对他国人权状况指手画脚,这充分暴露了澳在人权问题上的虚伪。 Tout en fermant les yeux sur ses propres graves violations des droits de l’homme, l’Australie critique fréquemment la situation des droits de l’homme des autres pays en se basant sur des mensonges et des rumeurs. Cela a pleinement mis à nu son hypocrisie sur les questions des droits de l’homme.
92058 澳方应该停止打着人权的幌子攻击抹黑他国,多反躬自省,解决好自身的人权问题。 La partie australienne doit cesser d’attaquer et de salir les autres pays sous prétexte de droits de l’homme, réfléchir sur elle-même et bien résoudre ses propres problèmes de droits de l’homme.                 
92059 应土库曼斯坦副总理兼外长梅列多夫、塔吉克斯坦外长穆赫里丁、乌兹别克斯坦外长卡米洛夫邀请,国务委员兼外长王毅将于7月12日至16日对土库曼斯坦、塔吉克斯坦、乌兹别克斯坦进行访问并出席上海合作组织成员国外长理事会会议、“上合组织—阿富汗联络组”外长会议、“中亚和南亚:地区互联互通的挑战和机遇”高级别国际会议。    À l'invitation du Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères du Turkménistan Rachid Meredov, du Ministre des Affaires étrangères du Tadjikistan Sirojiddin Muhriddin et du Ministre des Affaires étrangères de l'Ouzbékistan Abdoulaziz Kamilov, le Conseiller d'État et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi se rendra en visite au Turkménistan, au Tadjikistan et en Ouzbékistan du 12 au 16 juillet et participera à la réunion du Conseil des Ministres des Affaires étrangères de l'Organisation de Coopération de Shanghai (OCS), à la réunion des Ministres des Affaires étrangères du « Groupe de contact OCS-Afghanistan » et à la réunion internationale de haut niveau ayant pour thème « L'Asie centrale et l'Asie du Sud : défis et opportunités pour la connectivité régionale ».
92060 新华社记者:请介绍王毅国务委员此次访问中亚三国并出席上海合作组织外长会议等多边会议的背景、有关考虑及中方对此访的期待。    Agence de presse Xinhua : Veuillez présenter le contexte, les considérations et les attentes de la Chine concernant la visite du Conseiller d'État Wang Yi dans les trois pays d'Asie centrale et sa participation à la réunion des Ministres des Affaires étrangères de l'OCS ainsi qu'à d'autres réunions multilatérales.
92061 汪文斌:土库曼斯坦、塔吉克斯坦、乌兹别克斯坦都是中国的友好近邻和战略伙伴。 Wang Wenbin : Le Turkménistan, le Tadjikistan et l'Ouzbékistan sont des pays voisins et amis, et des partenaires stratégiques de la Chine.
92062 今年5月,“中国+中亚五国”外长第二次会晤在西安成功举行,推动中国同中亚国家关系迈上新台阶。 En mai dernier, la deuxième réunion des Ministres des Affaires étrangères de la Chine et des cinq pays d'Asie centrale s'est tenue avec succès à Xi'an, portant les relations entre la Chine et les pays d'Asie centrale à un nouveau niveau.
92063 今年是上海合作组织成立20周年,上合组织发展面临新机遇。 Cette année marque le 20e anniversaire de la fondation de l'OCS, et son développement est confronté à de nouvelles opportunités.
92064 当前阿富汗局势演变处于关键节点,上合组织成员国都是阿近邻,在推动阿和平和解与重建进程方面可以发挥积极作用。 À l'heure actuelle, l'évolution de la situation en Afghanistan se trouve à un moment critique. Les États membres de l'OCS, tous voisins proches de l'Afghanistan, peuvent jouer un rôle positif dans la promotion du processus de la paix, de la réconciliation et de la reconstruction en Afghanistan.
92065 促进互联互通是中亚、南亚等地区国家的共同诉求,也是中方共建“一带一路”的重要组成部分。    La promotion de la connectivité constitue non seulement une aspiration commune des pays d'Asie centrale et d'Asie du Sud, mais aussi une partie importante de la coopération dans le cadre de l'Initiative « la Ceinture et la Route ».
92066 在上述背景下,王毅国务委员兼外长此次出访,双、多边结合,是中方着眼巩固同中亚国家传统友好与合作、推动上海合作组织发展、促进阿富汗和平稳定、加强共建“一带一路”和互联互通建设的一次重要外交行动。    Dans ce contexte, le prochain déplacement du Conseiller d'État et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi, dans un cadre à la fois bilatéral et multilatéral, sera une mission diplomatique importante visant à consolider l'amitié traditionnelle et la coopération avec les pays d'Asie centrale, à faire progresser le développement de l'OCS, à promouvoir la paix et la stabilité en Afghanistan et à renforcer la coopération dans le cadre de l'Initiative « la Ceinture et la Route » et la construction de la connectivité.