ID 原文 译文
20635 赵立坚:我们对英国内政、包括保守党党首选举不予评论,也不感兴趣。 Zhao Lijian : Nous ne commentons pas les affaires internes du Royaume-Uni, y compris l’élection du chef de son Parti conservateur, et cela ne nous intéresse pas non plus.
20636 我想奉劝英国个别政客,动辄拿中国说事、鼓噪所谓“中国威胁论”,这是不负责任的言论,也解决不了英国自身的问题。 Je voudrais conseiller à certains hommes politiques britanniques de ne pas trouver des défauts à la Chine ou d’exagérer la soi-disant « menace chinoise », ce qui est irresponsable et ne résoudra pas les problèmes du Royaume-Uni.
20637 日本东京广播公司记者:近期,网上流传中国私人无人机飞到金门岛拍照的视频。 TBS : Récemment, une vidéo d’un drone privé chinois se rendant sur l’île de Jinmen pour prendre des photos a circulé sur Internet.
20638 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
20639 赵立坚:我也看到了有关视频。 Zhao Lijian : J’ai également vu la vidéo concernée.
20640 中国的无人机在中国的领土上飞一飞,这不是什么值得大惊小怪的事。 Il n’y a pas lieu de faire des histoires lorsqu’un drone chinois survole le territoire chinois.
20641 总台央视记者:据报道,中方在本次《不扩散核武器条约》审议大会期间批评美英澳核潜艇合作,并推动最后文件草案写入相关内容。 CCTV : Selon les rapports, la Chine a critiqué la coopération entre les États-Unis, le Royaume-Uni et l’Australie en matière de sous-marins nucléaires au cours de la Conférence d’examen du TNP et a travaillé pour l’inclusion d’éléments concernés dans le projet de document final.
20642 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
20643 赵立坚:中方坚决反对美英澳核潜艇合作。 Zhao Lijian : La Chine est fermement opposée à la coopération entre les États-Unis, le Royaume-Uni et l’Australie en matière de sous-marins nucléaires.
20644 在本次审议大会期间,包括中方在内的许多国家都对这一合作表达了关切,认为其违反《不扩散核武器条约》的目的和宗旨,冲击国际原子能机构保障监督体系,构成严重核扩散风险。 Au cours de cette Conférence d’examen, de nombreux pays, y compris la Chine, ont exprimé leur préoccupation quant à cette coopération. Ils ont considéré que leur coopération est contraire à l’objet et au but du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et porte atteinte au système de garanties de l’Agence internationale de l’énergie atomique, ce qui constitue un risque sérieux de prolifération nucléaire.