| ID | 原文 | 译文 |
| 91887 | 黑山要警惕与中国的商业交往。 | Il a dit que le Monténégro devait se méfier des échanges commerciaux avec la Chine. |
| 91888 | 中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? |
| 91889 | 赵立坚:中国同黑山传统友好。 | Zhao Lijian : La Chine et le Monténégro sont liés par une amitié traditionnelle. |
| 91890 | 建交15年来,中国同黑山关系发展顺利,两国相互尊重彼此核心利益和重大关切。 | Depuis l’établissement de leurs relations diplomatiques il y a 15 ans, la Chine et le Monténégro, deux pays qui respectent les intérêts vitaux et les préoccupations majeures de part et d’autre, ont vu leurs relations se développer dans d’heureuses conditions. |
| 91891 | 在相互尊重、平等互利基础上,两国在交通基础设施建设等领域开展了卓有成效的合作。 | Sur la base du respect mutuel, de l’égalité et des avantages réciproques, les deux pays ont mené une coopération fructueuse dans des domaines tels que la construction d’infrastructures de transport. |
| 91892 | 这对黑山经济社会发展、民生改善具有重大意义。 | Cela revêt une grande importance pour le développement économique et social et l’amélioration du bien-être de la population du Monténégro. |
| 91893 | 中方高度重视发展同黑山的关系,希望双方一道努力,不断深化互利共赢合作,造福两国人民。 | La Chine attache une grande importance au développement de ses relations avec le Monténégro et espère que les deux parties travailleront ensemble pour approfondir continuellement la coopération mutuellement bénéfique et gagnant-gagnant au bénéfice des peuples des deux pays. |
| 91894 | 我想强调的是,某些居心不良的国家炒作所谓对华合作“债务陷阱”是不得人心的。 | Je tiens à souligner que la tentative de certains pays mal intentionnés de faire du tapage autour du soi-disant « piège de la dette » dans la coopération avec la Chine ne recueillera aucun soutien. |
| 91895 | 所谓“债务陷阱”是假,挑拨中国同相关国家关系是真。 | La véritable intention derrière la fausse accusation de soi-disant « piège de la dette » est de semer la discorde dans les relations entre la Chine et les pays concernés. |
| 91896 | 在这个问题上,凡是抱着公正的态度,都会得出客观的结论。 | Toute personne impartiale sur cette question donnera une conclusion objective. |